195   

ФрилансерыЮлия Кужнаева

Вы заказчик? Предложите Юлии работу над вашим следующим проектом. Фрилансер? Зарегистрируйте профиль и начинайте зарабатывать прямо сейчас.

Внимание! У фрилансера есть негативные отзывы.

Россия Лысково, Россия
26 дней 4 часа назад
Свободен для работы свободен для работы
возраст 34 года
на сервисе 7 месяцев 12 дней
4 Сейфа завершено
1 арбитраж
3 месяца 22 дня назад

Специализация

Перевод текстов 1
829 место из 15103
Редактура и корректура текстов 1
1291 место из 4649
Позиция в общем рейтинге 2
  43028 место из 488792

Резюме

Добрый день.


Переведу Ваши тексты с/на иностранные языки (английский, немецкий, испанский, китайский и т.д.). Качественно, грамотно, сроки исполнения - Ваши.


Отредактирую тексты. Исправлю грамматические, пунктуационные, смысловые ошибки. Качественно, с соблюдением сроков исполнения заказов.


Спасибо.

Навыки и умения

Портфолио

Художественный перевод книги на английский

Перевод текстов Перевод текстов


Художественный перевод книги на английский



  0

Перевод на польский

Перевод текстов Перевод текстов


Перевод на польский



  0

Портфолио

Перевод текстов Перевод текстов



  0

Перевод сайта на испанский

Перевод текстов Перевод текстов


Перевод сайта на испанский



  0

Перевод на китайский язык

Перевод текстов Перевод текстов


Перевод на китайский язык



  0

Перевод презентации

Перевод текстов Перевод текстов


Перевод презентации с русского на английский.



  0

Резюме

Бухгалтерские услуги Бухгалтерские услуги


Резюме



  0
 

Отзывы о выполненных проектах 4 2

Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки

Проект не выполнен.

Требовалось РАЗРАБОТАТЬ СТИЛИ, которые интегрировать в существующий документ Word, чтобы при написании текстов по шаблону этого документа можно было пользоваться стилями.
Стили разработаны не были, было применено оформление "нумерованный список" к тексту, у которого как был, так и остался стиль "обычный текст".

На сообщения фрилансер не отвечала.

Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки

Проверка перевода выявила халтурное отношение к взятым на себя переводчиком обязательствам. С первых абзацев очевидно отсутствие вычитки машинного перевода. Представленная работа являет собой даже не самый лучший машинный перевод (есть онлайн-переводчики и получше). Грубые и очевидные ошибки не убеждают хоть в сколь-нибудь проделанной работе, которую и смысла нет править, поскольку перевести заново будет менее трудоемко, чем указать на то огромное количество грубых и менее грубых ошибок, которое оставил переводчик. Исполнитель видимо понадеяться на неспособность заказчика оценить качество представленной работы, и попытался продать не самый лучший машинный перевод.

Мариуш Мариуш Яровский | Персональный Персональный проект

Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки

Все хорош. Я доволен. Спасибо исполнителю

Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки

Все сделал исполнитель как надо

Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки

Всё сделано оперативно, качественно и быстро.

Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки

Быстро, качественно! Рекомендую!

Активность

  Последние ставки 10
Перевод с русского на английский, срочно
1 800
Перевод литературного текста на английский
300
Перевод ENG-RU
1 600
Создать стили для шаблона документов Word
1 000
Перевод английский - русский
40
Тестовое задание на позицию удаленного редактора
Пруфридинг с русскокого на английский.
1 500
I am looking for partner to work with me.
2 500
Перепечатка текста с моих картинок в нужном формате.
Оперативно отредактировать текст в word, настроить заголовки и абзацы
200