Massimo M.

ФрилансерыMassimo Massimov

Россия Нижний Новгород, Россия
2 месяца 26 дней назад
Свободен для работы Свободен для работы
на сервисе 11 месяцев 17 дней

Специализация

Перевод текстов 1
4275 место из 8422
Позиция в общем рейтинге 130
  71646 место из 221300

Резюме

Р  Е  З  Ю  М  Е

ЧУПАЧЕНКО  Максим  Васильевич

Переводчик-преподаватель итальянского языка

Дата рождения:

19.02.1967

Место проживания:

Нижний Новгород

Мобильный телефон:

+7 (910) 133 31 33

Электронная почта:

[email protected]

Переводчик итальянского языка

Языковая пара

итальянский – русский, русский - итальянский

Родной язык:

русский

Области специализации:

Финансово-экономическая, техническая, юридическая и судебная документация

Ставка за перевод:

Письменный перевод

 

итальянский – русский

300-500 руб./1 стр. (1800 зсп готового перевода); 1,2-1,4 руб./слово

 

русский - итальянский

350-550 руб./1 стр. (1800 зсп готового перевода); 1,4-1,6 руб./слово

 

Устный перевод

 

итальянский – русский

700 руб./ 1 час (минимум 3 часа)

 

русский - итальянский

700 руб./ 1 час (минимум 3 часа)

ОБРАЗОВАНИЕ:

 

10.2011 -01.2014

Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (РАНХиГС). Направление подготовки 030900.68 Юриспруденция. Кафедра гражданского права и процесса. Присвоена квалификация (степень) магистр.

06.2000

Получение аттестационного сертификата Нижегородского Государственного Лингвистического Университета имени Н.А.Добролюбова (НГЛУ им. Н.А.Добролюбова) о прохождении аттестации по теории и практике современного итальянского языка в объеме государственного экзамена по программе второго иностранного языка.

09.1985 – 06.1992

Минский Государственный Педагогический Институт Иностранных языков (МГПИИЯ), педагогическое отделение, кафедра испанского языка.

Специальность: преподаватель испанского и английского языка.

ОПЫТ РАБОТЫ:

1997- по н/в

Внештатный переводчик итальянского языка

Нижегородский Центр переводов, Promosaik, Внешсервис, Межрегиональное бюро Технического перевода, Интерлогика и др.

Функции: письменный перевод финансово-экономической, технической, юридической и судебной документации, устный последовательный перевод в суде.

02.2001 -12.2005:

ЗАО Нижегород Моторс (СП ГАЗ/ФИАТ в Н.Новгороде)

 

Переводчик итальянского языка

Функции: письменный перевод финансово-экономической и технической документации, устный перевод на официальных и деловых встречах генерального директора и высшего руководства компании, перевод отраслевых публикаций. Письменный перевод отдельной технической документации для компании Iveco (организация на территории ГАЗа завода по сборке дизельных двигателей Iveco).

09.1998 – 02.2001

Fiat Engineering S.p.A. филиал в Н. Новгороде 

(строительно-монтажное подразделение группы Fiat)

Администратор/Переводчик итальянского языка

Функции: письменный перевод финансово-экономической и технической документации, устный перевод на официальных и деловых встречах руководства компании и рядовых работников компании. Личный помощник начальника строительства завода для СП ГАЗ/ФИАТ.

03.1996 -09.1998

ООО Волготрансгаз (РАО ГАЗПРОМ   Н. Новгород) 

 

Администратор/Переводчик итальянского языка

Функции: письменный перевод финансово-экономической и технической документации, устный перевод на официальных и деловых встречах руководства компании и рядовых работников ООО «Волготрансгаз» в рамках работ по контракту с итальянской компанией Nuovo Pignone (поставка и шефмонтаж газокомпрессорных турбин на газокомпрессорных станциях газопровода Уренгой – Помары - Ужгород). Личный помощник руководителя бригад шефмонтажников компании Nuovo Pignone в ПФО.

02.1995 – 02.1996

Telcom Italia S.p.A(Прокладка оптоволоконных линий) 

Минск, Республика Беларусь

Администратор/Переводчик итальянского языка

Функции: письменный перевод финансово-экономической и технической документации, устный перевод на официальных и деловых встречах руководства компании и рядовых работников компании Telcom Italia S.p.A. в рамках работ по контракту итальянской компании Telcom Italia S.p.A. с Белорусским Республиканским Агентством Международной и Междугородней связи (обучение и шефмонтаж при прокладке оптоволоконного кабеля между областными центрами Республики Беларусь). Личный помощник руководителя бригад шефмонтажников компании Telcom Italia S.p.A. в Республике Беларусь.

 

06.1992 – 02.1995

Внештатный переводчик итальянского языка, 

Минск, Республика Беларусь

 

Функции: письменный перевод финансово-экономической и технической документации, устный перевод на переговорах итальянских предпринимателей и представителей различных итальянских компаний, приезжавших в Республику Беларусь для налаживания деловых контактов и открытия собственного бизнеса.

 

06.1992 – 02.1995

Независимая помощь детям (Благотворительный фонд помощи «детям Чернобыля», Минск, Республика Беларусь)

 

переводчик итальянского языка

 

Участие в качестве волонтера в работе благотворительного фонда. Многочисленные поездки в Италию в качестве сопровождающего лица групп белорусских детей, выезжавших на оздоровление в Италию из зон, подвергшихся заражению после аварии на Чернобыльской АЭС.

 

ТЕХНИЧЕСКИЕ НАВЫКИ:

Компьютер – уверенный пользователь, работаю с программами Word, Excel, пользователь Интернет и электронной почты.

Водительские права категории В.

 

ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ:

Профессиональное владение итальянским языком

 

Дополнительная информация:

Быстро овладеваю новыми знаниями и навыками, самообучаем, прекрасно работаю в команде.


Навыки и умения

Активность

  Последние ставки 1
переводчики

Контактная информация

Просмотр контактной информации доступен только зарегистрированным пользователям.

Поделиться ссылкой на профиль