Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Французский язык · Перевод текстов
Украина Днепр, Украина
Вкладывать душу в работу и делать с любовью - залог успеха !
10903
 347  0

КОНОВАЛОВА ЕКАТЕРИНА Дата рождения: 20.02.1996 Переводчик фрилансер ( английский, французский языки) Ключевая информация Большой опыт работы с языками: - устный и письменный переводы - преподавание в школе и частным образом - постоянное повышение квалификации и уровня языка за границей и на курсах - сопровождение французской делегации по Украине ( 2017, 2018 гг.) Ответственность в работе, дипломатичность, умение располагать к себе Письменные переводы выполняю быстро и качественно Опыт работы август 2016- Профессиональная стажировка в гостиннице «Le Belvédère», ноябрь 2016 г.Лозерт, Франция ( работала администратором на рецепшене, общалась на францзском и английском, ведение документации на двух языках) октябрь 2017- Устный переводчик, сопровождение французской делегации по ноябрь 2017 разным городам Украины в качестве ассистента январь 2016- Репетитор французского и английского языков 2019 май 2019 Работаю переводчиком фрилансером в издательстве «Гуманитарный центр», г.Харьков Образование сентябрь 2013 Приднепровская Государственная Академия строительства и – май 2018 архитектуры ,экономический факультет, французский проект, специальность « Учет и аудит» , красный диплом магистра Стажировки, дипломы январь 2011 – Лингвистическая стажировка в колледже в Martin Nadaud в Гере, апрель 2011 Франция. февраль 2013 Сдала экзамен и получила диплом по французскому DALF C2 в Альянс Франсез( владение языком на уровне носителя) март 2014 Получила диплом по английскому языку, уровень В1 февраль 2015 Участие в Международной конференции ООН для студентов в г. Гренобль, Франция. Навыки Французский язык: уровень С2 Английский язык: уровень Intermediate Владение Microsoft Office, Power Point, Excel Навыки копирайтера ( в частности для соцсетей Instagram, Vkontakte, Facebook) Транскрибация текста Набор текста Письменный и устный переводы Дополнительная информация Личные качества Общительная, дипломатичная, пунктуальная, ответственная, энергичная, честная. Увлечения и интересы Чтение книг, спорт, психология, йога, музыка, искусство и культура, путешествия, саморазвитие
  • англо-русский перевод
  • Перевод русско-английский
  • перевод русско-украинский
  • перевод с французского
  • перевод текстов общей тематики
  • перевод технических текстов
  • перевод художественных текстов
  • поиск информации
  • соблюдение дедлайнов

Oksana Sokol — oksana_Sokol
Работа с клиентами · Создание 3D-моделей
Украина Обухов, Украина
190

Резюме Сокол Оксана Александровна Дата рождения: 13 матра 1991 года Образование: Высшое, педагогичиское. Уверенный пользователь ПК, знание программ MS Office, Outlook Express, Internet Explorer, Google, Power Point, а также социальные сети, умение работать с офисной техникой. Есть большой опыт в работе с людьми; - Хорошие коммуникативные навыки; - Умение работать с большим объемом информации; - Высокая самоорганизация; - Умение планировать и организовывать работу, расставлять приоритеты и достигать необходимого результата; - Аналитический склад ума, системность мышления; - Ответственность; - Дипломатичность; - Нацеленность на результат и постоянное совершенствование.

Туркменистан Ашхабад, Туркменистан
85

моя мотивация " учиться и расти " Резюме ФИО: Байрамгозель Бегханова Специализация: Переводчик с русского на арабский и наоборот (высший уровень) О себе: Грамотный и опытный переводчик с более чем 20-летним стажем работы. Специализируюсь на переводе текстов различной тематики: Государственная и дипломатическая сфера: Перевод документов, протоколов, дипломатической переписки. Юридическая сфера: Перевод договоров, законов, судебных решений. Экономическая и бизнес-сфера: Перевод коммерческих предложений, контрактов, финансовых отчетов. Медицинская сфера: Перевод медицинских справок, историй болезни, эпикризов. Культурная сфера: Перевод художественных текстов, статей, книг. Языки: Арабский: свободный (устный и письменный) Русский: свободный (устный и письменный) Турецкий: свободный (устный и письменный) Туркменский: свободный (устный и письменный) Английский: хороший (устный и письменный) Профессиональные навыки: Устный перевод (синхронный и последовательный) Письменный перевод Редактирование и вычитка переводов Знание делового этикета Уверенное пользование ПК (MS Office) Личные качества: Ответственность Пунктуальность Коммуникабельность Стрессоустойчивость Дипломатичность

Базы данных · Поиск и сбор информации
Украина Украина
120

Ілона Юріївна Омельченко 16.12.1987р. ОСВІТА 2003р. – закінчила музичну школу (м. Обухів, Київська обл.) з класу фортепіано; 2005р. – закінчила Обухівську середню загальноосвітню школу №3; вересень 2005р.- Київський Національний педагогічний університет імені М.П.Драгоманова червень 2010р. • факультет “іноземна філологія”; • (спеціаліст); • вчитель англійської мови та зарубіжної літератури. ДОСВІД РОБОТИ • з 2011р. – 2020р. - Національна телекомпанія України (ТО музичних програм): - адміністратор (2011 - 2012); - редактор (з 2012); - журналіст (з 2013-2020) 2020 – сценарист та журналіст програми «Країна пісень»; 2019 – журналіст щоденників «Дитячого Євробачення»; 2018 – журналіст пред- та пост-шоу «Євробачення - 2018»; 2018 – журналіст музичних програм «Сильна доля» та «Промінь живий»; 2017 – сценарист прямого ефіру пред- та пост-шоу «Євробачення - 2017» 2016 – редактор програми «Мистецькі історії»; 2015 – сценарист прямого ефіру фіналу Національного відбору на Дитячий пісенний конкурс Євробачення; 2015 – журналіст щоденників «Музичної академії Євробачення»; 2014 – 2016 – редактор програми «Музичне турне»; 2014 – редактор підводок до кліпів учасників «Євробачення - 2014»; 2013 – 2015 – журналіст щоденників Національного відбору на Дитячий пісенний конкурс Євробачення; 2013 – журналіст новорічного концерту «Перші на Першому»; 2013 – журналіст сюжетів Міжнародного чемпіонату з караоке «KWC–2013»; 2012 – журналіст міжнародного музичного проекту «10+10: Україна-Грузія»; 2012 – журналіст сюжетів про Міжнародний Бердянський кінофестиваль; 2011 – 2014 – сценарист та співведуча народного шоу «Караоке для дорослих»; 2011 – 2012 - редактор музичного проекту «Різдвяний вертеп». • з 2020р. – 2022р. - Товариство з обмеженою відповідальністю «Студія «Бард»: - директор • з 2023р. – Виконавчий комітет Обухівської міської ради: - старший спеціаліст. __________________________________________________________________ ПРОФЕСІЙНІ НАВИЧКИ ТА ЗНАННЯ • досвідчений користувач – ПК (Windows, MS Office, Internet); • робота з документами (складання та укладання договорів); • організація зустрічей, проведення презентацій та переговорів; • ведення ділового листування; • вміння працювати з великим обсягом інформації; • координація діяльності проектів; • керування підлеглими (відділом); • розподіл обов’язків між працівниками та контроль виконання завдань; • організація робочого процессу; • редагування тексту; • написання сценаріїв; • запис інтерв’ю. ЗНАННЯ МОВ • Українська – рідна; • Російська – рідна; • Англійська– вільно. ВІДЗНАКИ ТА НАГОРОДИ • Диплом за неоцінений внесок і креативний підхід в організації міжнародної культурної події – фіналу Дитячого пісенного конкурсу Євробачення – 2013 30 листопада 2013 р. у м. Києві, та створення позитивного міжнародного іміджу України. ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ Особисті якості: пунктуальність, цілеспрямованість, стресостійкість, комунікабельність, дипломатичність, без шкідливих звичок.