Лучшие фрилансеры
538
139
English-russian translator, Junior CopywriterHi! I'm Alex Two years ago I've graduated from University where was studying Chinese and English languages. Then I've worked as a freelance translator at Kyiv Art Arsenal Gallery (English-Ukrainian-Russian), was tutoring English for children, currently working as tech creative writer (copywriter).Skills: SEO Writing, Blog posts writing, Articles, Tech| IT Sphere; Tourism; Medicine; InsuranceTools:Google Tabs – (3+ years) Google Ads (1+ year) Adobe Illustrator (basics) Adobe Photoshop (basics) Mailchimp Sendgrid Asana Trello Slack Reddit Quora Medium
Перевод текстов · Английский язык
Киев, Украина
Переводы и копирайт. Свободен в 3 языках: Eng/Ukr/Rus
30117
974 0
Расшифровка инфографики:1. Перевожу между английским, русским и украинским в любом направлении. На английский перевожу по 3 доллара за 1000 ЗБП (по курсу Нацбанка). На русский и украинский с английского – по 2 доллара за 1000 ЗБП (по курсу Нацбанка). Между русским и украинским – по 1 доллару за 1000 ЗБП (по курсу Нацбанка). Это мои стандартные тарифы. Они могут быть выше в зависимости от сложности текста и сжатости сроков, или ниже, зависимо от объёма работы и постоянства заказов.2. Пишу (SEO, LSI-копирайт, рерайт) на английском, русском и украинском. Люблю работу пером и вкладываю душу в свои творения. Поэтому они выходят полными смысла для людей и роботов.
За десятилетия работы копирайтером я написал сотни тысяч текстов, а в портфолио выложил меньше 1%. Работаю каждый день с Пн по Пт и всегда пытаюсь сделать продукт на выходе максимально качественным.Цены копирайта/рерайта:80 грн./1000 ЗБП для украинского и русского языков.4 дол./1000 ЗБП для английского языка. Хотите жутко, аццки и нипадецки креативно? Нет проблем: умножьте ставку на 3.3. Делаю корректуру на английском, украинском и русском. 40 грн./1000 ЗБП на украинском и русском, 70 грн./1000 ЗБП на английском.4. Транскрибирую с видео, аудио на английском, украинском и русском. 50 грн./1000 ЗБП на украинском и русском, 75 грн./1000 ЗБП на английском. Если качество записи плохое или у говорящего сильный акцент – цена обсуждается.
Я не делаю: Синхронные переводы. Ну не моё это. Озвучку. У меня противный голос. Академические работы. Совсем никакие, даже титульную не сделаю. Я работаю один, не агентство, а простой человек, сидящий за компьютером.
1846
90 0
973
26 0
340
1 0
Сведения о себе:Дата и место рождения: 14.05.1985 Украина, г. ЖитомирСемейное положение: не замужемОпыт работы: 7 летОбразование:2002г. — 2007г. — Житомирский государственный технологический университет. Квалификационный уровень специалист.Специальные навыки: Знания принципов и подходов проектного менеджмента (PMBoK, Agile, Scrum),Владение методологиями моделирования бизнес-процессов (BPMN, eEPC),Photoshop CC, Illustrator CC, Axure RP, Figma. UX/UI HTML/ CSS / PHP. Bootstrap. WordPressВладение методиками ведения переговоров,Знание языков – английский (Intermediate). На данный момент, я с моими коллегами по команде работаем над созданием качественных сайтов. Последние реализованные нами проекты Вы можете найти ниже: http://www.ksenia-travel.com/ http://www.light4life.com.ua/ http://spirit-tours.info/ http://gadalka-evgenia.com/ http://dneproholod.com.ua/ Наши ключевые навыки это: PHP , HTML, CSS, JS, jQuery. Верстка адаптивный сайтов с использованием фреймворка Bootstrap. CMS Wordpress, Битрикс, OpenCart.Также мы создаем WEB дизайн и интерактивные прототипы сайтов. Мы занимаемся в основном созданием сайтов визиток, корпоративных сайтов, интернет-магазинов и порталов. При реализации проекта применяем лучшие тенденции в project management. Проекты ведем открывая клиенту доступ в наш Worksection. Больше информации о нас на сайте http://kamy.com.ua/ Очень рады сотрудничеству!
Английский язык · Перевод текстов
Хмельницкий, Украина
Yes I can! Translate everything =)
307
11 0
Привіт, я Марія, Марічка, Маша , та хоч Маняша , аби лише проекти від того додавались
Шукаю фріланс проекти, тематика переклад .
Трішки про себе:
Пруфридер (редактор), перекладач, з досвідом роботи понад 7 років.
Закінчила НПУ ім. М.П. Драгоманова за спеціальністю "Філологія. Переклад (англійська-німецька мови)".
Вмію та можу:
перекладати тексти будь-якої складності. Працюю з англійською, російською та українською мовами; зрідка з німецькою та вірменською. Англійською володію вільно, диплом перекладача + 4 роки досвіду з волонтерами Корпусу Миру, що рівнозначно перебуванню в англомовному середовищі.
Особливо люблю медичну тематику (часто з нею стикаюся на основній роботі). Художні переклади теж лоскочуть моє серденько).
Вичитую та редагую вже готові тексти.
Виконую завдання у поставлені терміни.
Навички роботи з комп'ютером:
Впевнений користувач ПК
Особисті якості:
Тільки чіткі ТЗ, терміни, повага до чужої праці і холоднокровність. Вмію ефективно організовувати день з двома близнюками в одному будинку . Зараз активно волонтерю, тому знаю , де дістати байрактар для ЗСУ і дах над головою для ВПО
225
Independent translator with a strong sense of responsibility and excellent communication skills. Passion for studying foreign languages, especially English. Self-motivated and enthusiastic with a strong desire to specialize in translation. Committed to provide high quality results with little supervision. Energetic, organized and professional.
161
7 0
Всем привет! Меня зовут Юля. Могу вам помочь с переводом с/на английский язык, копирайтингом и рератом текстов. Копирайтингу обучалась на курсе Нади Сокирской, есть сертификат об окончании. Работала в продажах более 4-х лет в разных сферах, но на английском языке. Есть опыт работы с бюро переводов, его описала ниже.
Freelance translator for short term project Translation agency "Альба"
February 2017 — March 2017
Freelance translator Translation agency "Альба"
February 2015 — August 2015
- translation of description of merchandise for online shop
Freelance translator Translation agency "Астра"
December 2014 — August 2015
-translation of personal documents, contracts, technical documents;
Freelance Translator Translation agency “Besttranslated”
October 2014 — August 2015
-translation of personal documents, contracts, articles of association, etc.Freelance Translator
Freelance Translator "APA Company"
October 2014 — August 2015
-translation of technical documents;
Freelance Translator Translation agency “Мост”
September 2014 — August 2015
- translation of personal documents, contracts, etc.( Rus- Eng, Eng - Rus)
Freelance Translator Translation agency “Spring”
September 2014 — August 2015
-translation of documents of general direction;
267
9 0
Hello. My name is Oksana. I have advanced level of English and pre-intermediate level of German. Currently I’m working as freelance translator with such pairs of language: English – Russian, English – Ukrainian and vice versa. Also I'm working as corrector/editor. In addition I’m studying Spanish. I can work in such programs: MemoQ, MS Office, Google Docs, etc. I have two university degrees in the specialties: «Rocket engines and power generating systems of the spacecrafts (technical translation)» (specialist diploma) and «Economy of enterprise» (specialist diploma). I put the creative approach in my work and take the orientation on result. I am self-disciplined, responsible, capable of working in team, ready for training and purchasing new skills and knowledge. If I can be of assistance, please do not hesitate to contact me.
178
Relevant Data Gender: Female Date of birth: 16 April 1980 Languages: Russian (native), Ukrainian (second native), English (professional), German (basic) Citizenship: Ukrainian
Translation
in all areas mentioned below:
English / Russian and Ukrainian; Russian and Ukrainian / English Practice period: 17 years (both spoken and written) Languages spoken / written: Russian, Ukrainian, English Fields of Expertise 1. Economy, business/finances (business paperwork including correspondence (LCs, SWIFTS, assets valuation, banking statements, leasing documentation etc.)) 2. Law (Contracts, Agreements, Certificates of Residency, Apostils, Powers of Attorney etc.) 3. Heavy machinery manufacturing: freight railcars building (manufacturing, all technical documentation), passenger cars (high speed trains). 4. Robotic equipment (robots for serial manufacturing (installation at the enterprise, all technical documentation). 5. Technical documents for equipment and raw materials (Certificates of Analysis from laboratories, Quality Control, TDS, MSDS, technical descriptions, Users’ Guidelines, etc.) 6. Plastic manufacturing: injection molding of engineering and packaging plastics (entire manufacturing process including IML labeling and injection molding machines maintenance). 7. Logistics (shipping documents for customs clearance to be performed in Ukraine – Incoterms 2000, Incoterms 2010), export to EU, import from EU; sea, air, road and railway transportation.
Work History Official jobs in the territory of Ukraine:
2006-till now
Private Entrepreneur duly registered in Commercial State Register of Ukraine as Interpreter/Translator with the seal of Private Entrepreneur
Business Type: translations services.
2007-February 2013
Spetztekhosnastka Ltd. (injection molding factory), Kamianske
http://www.d-sto.com
Logistic Manager, Industrial Translator
2006-2007
Educational and Manufacturing Enterprise UkSD (Ukrainian Association of the Deaf), Kamianske
http://parus-metiz.com/
Sales manager (fasteners sales)
2004-2006 Dneprovagonmash JSC (freight railcars building plant), Kamianske
http://dvmash.biz/
Expert of International Sales, I category
1999-2003
Abacus Consulting Company, Kyiv
Translator
1999-2003
Prosecutor General’s Office of Ukraine, Kyiv
Department on Investigation of Special Cases (Economic Crimes)
http://www.gp.gov.ua/
Translator – student practice and the first job (financial documents)
Projects and Customers
Volvo Project (2007-2011) customs clearance and industrial translation – work for supplier Volkswagen Golf Project customs clearance and industrial translation – work for supplier Bentley Project customs clearance and industrial translation – work for supplier Triora Project customs clearance and industrial translation – work for tare supplier Interleaseinvest LLC (2011) financial and legal documentation within European Bank of Reconstruction and Development program Hyundai Rotem Project (2012-2014) all technical documentation and proofreading of high-speed trains Intercity + Dneprovsky Special Tools Plant LLC (2014) technical documentation HeidelbergCement PJSC (2013-2015) legislative documentation
Price Waterhouse Coopers GmbH (2010) freelance jobs with documents as the third party-subcontractor Ciklum Sales Office, Kyiv (2015) energy audit Doctors Without Borders (MSF OCB - UKRAINE), Dnipro (2016) invited translator of Logistic Department
The Ukrainian Helsinki Human Rights Union (UHHRU or Ukrainian Association of Civic Organizations ‘Ukrainian Helsinki Human Rights Union’) (2016-2017) The winner of the tender for translation services (UN recommendation) – legal recommendations, analytics, reports.
Work with Analytical Department of the Union (Human Rights First Project implemented by Ukrainian Helsinki Human Rights Union and funded by the Ministry of Foreign Affairs of Canada)
TM Amica (solid-fuel boilers - manufacturer) work with Marketing Dept. NPK UKRPROMSERVIS LLC (Dnipro) work with International Affairs, industry Translation agencies
April Translation Agency (Kyiv) Profalians Translation Agency (Kyiv)
Professional Translators and Interpreters’ Guild LLC (Minsk, Belarus)
Kyiv Language Services Agency (Kyiv)
RixTrans (Riga)
TransPerfect (Prague)
Volunteer activity
Translations for the Communal Healthcare Center of the Kamianske City Council Primary Healthcare Center No. 3 2015-2017 Translation of project documentation for the allocation of funds from NEFCO Project Emergency Credit Recovery Program for Ukraine. The Project aims to support investment in municipal and social infrastructure to overcome the consequences of the conflict in the Eastern Ukraine. The insulation of the building, replacement of all windows and doors for more energy-efficient, replacement of water and heat supply systems, etc. have been performed within the Project. 2017 Translation of project documentation to finance the Project from the Canadian Local Fund for Local Initiatives (CFLI) for the purchase of computer program Polyclinic without Queues and to equip the work places of physicians and other professionals with computers.
Official publications:
Source:
https://helsinki.org.ua/wp-content/uploads/2017/02/CRC-Interim-Report-Ukr-1.pdf
Target:
https://helsinki.org.ua/wp-content/uploads/2017/02/CRC-Report_eng.pdf
Education 2005-2007 Master's Degree in Organizations’ Management, Manager-Economist
Kamianske State Technical University, External Degree Program.
1997-2002 Master's Degree, Interpreter/Translator from 2 foreign languages (English, German)
Kyiv National Linguistic University, Full-time tuition.
Courses
IELTS Certificate, C1 (December 2017)
Basic course of Latvian language (August 2018)
Basic cource of Polish language in Dniprodzerzhynsk Polish Community (October-December 2018)
Legal Translation Course (http://eng-channel.com/en/) (November-December 2018)
CAT tools: SDL Trados Studio 2017, Memsource, MemoQ, SmartCat
Memberships
The member of Dnipropetrovsk Chamber of Commerce and Industry and Ukrainian Chamber of Commerce and Industry.
(Certificate No. 1216-88, July 2017)
The member of Ukrainian Translators and Interpreters Association