Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Олександра Алєксєєва

Україна Одеса, Україна
7 місяців 21 день тому
Тимчасово не працюю тимчасово не працюю
12 Сейфів завершено
2 роки тому
6 замовників
на сервісі 3 роки
  • переклад
  • translator
  • художній переклад
  • english-ukrainian/russian translation
  • Редагування та корекція текстів
  • Транскрибування
  • переклад українсько-англійський
  • англо-російський переклад
  • російсько-англійський переклад

Рейтинг

Успішних проєктів
100%
Середня оцінка
10 з 10
Рейтинг
456
Переклад текстів 1
Редагування та коректура текстів
10 проєктів
Переклад текстів
2 проєкти
Англійська мова
1 проєкт
Редагування та коректура текстів

Резюме

Мене звати Олександра.


Вже майже 10 років я працюю коректором, редактором та перекладачем у книжково-журнальному видавництві «Політехперіодика» (Одеса, Україна), що публікує матеріали різноманітної тематики — від науково-технічних статей до художньої літератури.

Праця в такій редакції вимагає досконалого володіння мовою, відповідальності та уваги до кожної деталі, а також певної гнучкості — адже тематика різноманітна, і кожен текст має свої особливості, свою термінологію. До того ж потрібно витримувати терміни. І робити це слід так, щоб у процесі не зашкодити якості.

Ця робота дала мені непоганий досвід редагування та корегування текстів різної складності.

Років зо п’ять тому хист і любов до вивчення іноземних мов дали мені поштовх почати займатися перекладом.

Сьогодні я перекладаю тексти в таких парах:

  • англійська—українська і навпаки;
  • англійська—російська і навпаки;
  • російська—українська і навпаки.

Також можу зробити редагування або корегування перекладеного тексту.

Крім цього, мене дуже цікавить переклад художньої літератури – цю сферу я саме активно досліджую.


________________________________________________________________________________________________________________


I am Sandra.

For almost ten years now I have been working as a proofreader, editor and translator in an editorial house (PE “Politehperiodika”, Odesa, Ukraine) that publishes both fiction and technical books and journals. Working there requires a good command of the language, responsibility and attention to every detail, as well as some flexibility, since each of those different technical and non-technical texts may have its own peculiarities, its own particular terminology. And then there are deadlines that should be met without compromising the quality of the end product. 

All this helped me gain a very solid experience in proofreading and editing.

Five years ago, my passion and a certain amount of talent for studying languages have finally led me to focus my efforts on translation.

Being native in Ukrainian and Russian, having a very good command of English, and possessing some experience in the field, I can produce excellent translations from English to Ukrainian and Russian.

I have also translated a number of research articles from Ukrainian and Russian into English. These were later published in Ukrainian and foreign journals. 

I am also interested in literary translation – a field that I am now actively exploring.


Навички та вміння

Портфоліо


  • Переклад тексту для відео з рос. на англ.

    Переклад текстів
    Перекладала текст для озвучування відео з російської на англійську.
    Тематика: 3Ds Max, 3D-моделювання.
  • Переклад статті рус.-англ.

    Переклад текстів
    Переклад (рус.-англ.) наукової статті, теплові режими. Стаття опублікована.
  • Переклад тексту для відео (рос.-англ.)

    Переклад текстів
    Переклад тексту для озвучування відео.
    Тематика: 3Ds Max, 3d-моделювання.
  • Переклад тексту (рос. - англ.) для відео

    Переклад текстів
    Перекладала текст для озвучування відео (російська - англійська).
    Тематика: 3D-моделювання, 3Ds Max.
  • Переклад субтитрів для TED

    Переклад текстів
    Субтитри англ.-укр. для TED Talks, тематика: шпигунські програми, stalkerware.
  • Переклад статті, укр. - англ.

    Переклад текстів
    Переклад науково-технічної статті на англійську.
  • Переклад статті на англійську

    Переклад текстів
    Переклад науково-технічної статті на англійську.
  • Переклад субтитрів для TED

    Переклад текстів
    Субтитри англ.-укр. для TED Talks, тематика - e-комерція.
  • Переклад на англ. (науково-технічна стаття)

    Переклад текстів
  • Переклад глави у книзі на англійську

    Переклад текстів
    Перекладений матеріал:
    Chapter 3. Thermal Management of Electronic Devices Using Heat Pipes
    (Boris I. Basok, Yurii E. Nikolaenko and Roman S. Melnyk)
    Матеріал увійшов до книги "Heat Pipes: Design, Applications and Technology". https://novapublishers.com/shop/heat-pipes-design-applications-and-technology/
  • Переклад субтитрів для TED

    Переклад текстів
    Переклала субтитри з англійської на українську для TED Talks
  • Англ.-укр. Приклад художнього перекладу

    Переклад текстів
    An excerpt from my translation of Petit Mal #3: Persistence by D. Gregory
  • Англ.-рус. Пример технического перевода

    Переклад текстів
    Taken from the book “Thermal Sensors. Principles and Applications for Semiconductor Industries”
  • Переклад статті Вікіпедії (англ-укр)

    Переклад текстів
    Зробила переклад статті у Вікіпедії.
    Мала час і бажання.
  • Англ.-укр. Приклад технічного перекладу

    Переклад текстів
    From the paper: Development and Practical Applications of Blue Light-Emitting Diodes

Відгуки та компліменти про виконані проєкти 12

16 червня 2021 200 UAH
Корректировка перевода

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Александра умница. Очень качественно справляется с переводом достаточно специфических технических текстов о фототехнике. Итоговый материал выходит чётким по смыслу и стилю с оригиналом, и литературно гармоничным, если так можно выразиться

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Проєкт виконано вчасно. Перекладом задоволений.

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Олександра як завжди на висоті.
Дякую за чудовий переклад!

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Вже давно співпрацюю з Олександрою та завжди отримую високоякісний результат.
Дякую за чудовий переклад!

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Як завжди - чудово!
Дякую!

30 травня 2020 350 UAH
Редактура текстів

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Дуже відпрвідальна виконавиця! Завдання зробила швидко і якісно! Рекомендую!

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Дякую за якісний переклад.
До речі останній переклад англієць, що робив озвучку, відмітив як ну дуже якісний.

21 травня 2020 750 UAH
Перевод субтитров

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Все добре, але просто не хочу писати відгук ............................

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Дуже задоволений, дякую. .

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Дуже дякую, роботою задоволений

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Переклад виконаний якісно, терміново. Спеціфічні терміни перекладені адекватно, без помилок. Я цілком задоволений.

Якість
Професіоналізм
Вартість
Контактність
Терміни

Дякую Олександрі за чудовий переклад.
Робота виконана чудово з "зануренням" у тему.
Ще обов"язково звернусь!

Активність

  Останні ставки 10
Корректировка перевода Персональний проєкт
200 UAH
Переклад статті
1500 UAH
Переклад з англійської на українську треду з Reddit
550 UAH
Переклад тексту (файл субтитрів) з російської на англійську Персональний проєкт
300 UAH
Переклад тексту (файл субтитрів) з російської на англійську
400 UAH
Переклад тексту з російської на українську мову (туристична тематика)
600 UAH
Переклад статті за англійської мови на українську
350 UAH
Перевод инструкции к вентиляционной установке
1900 UAH
Переклад тексту з російської на англійську
200 UAH
Редактура текстів Персональний проєкт
350 UAH