Онлайн-інструментів, які зараз допомагають вивчати мови, безліч. Найголовніша задача — не заплутатися і не потонути в них. Сучасні вчителі іноземних мов нині мають бути не лише педагогами, а ледь не мотиваційними тренерами, аби змусити своїх студентів черпати знання, що лежать просто перед носом.

Ми поспілкувалися з трьома вчителями, які викладають англійську, німецьку та французьку мови і витягнули з них по одному найголовнішому секрету, що зроблять з вас упевненого спікера іноземною мовою.

Французька мова і психологія: що спільного

Дарина Фіногіна, викладачка французької

Викладачка французької Дарина Фіногіна займається з невеликими групами людей онлайн. Всього має близько 25 учнів. «Золотим скарбом» для вивчення французької зараз вона називає Youtube.

«Раніше це було неможливо, а зараз ти можеш слухати носіїв мови, можеш уповільнювати відео і обов’язково, це такий секрет на мільйон доларів, повторювати за ними. Ми не тільки слухаємо, ми вчимося говорити і розуміти. Працювати з відео зараз дуже ефективно», — говорить Дарина.

Основною своєю задачею вона вважає навчити людей користуватися тим, до чого в них зараз є доступ. А часто стопером до цього у людей є психологія і відсутність навичок програмувати себе на виконання певних задач протягом довгого періоду. Тому серед трьох китів викладання мови найважливішим Дарина Фіногіна вважає коучинговий підхід, іншими словами — мотивація на навчання.

На своїх уроках вона пояснює, що заняття з французької мови — це лише вершина айсберга. Величезний пласт, від якого залежить ефективність навчання, невидимий. Це регулярність занять, відповідальність, мотивація.

«Я з кожним учнем індивідуально проводжу такі коучінгові заняття. Ми з’ясовуємо, що йому заважає вивчати мову, що йому допомагає, як себе організувати, як зробити собі розклад. Такі бесіди займають третю частину занять. Я вважаю своєю метою не тільки навчити основам граматики, лексики, а навчити людину самостійно продовжувати навчання», — говорить Дарина.

Друга важлива складова для викладачки — це правила і граматика. Однак, каже вона, на відміну від академічного викладання, ця категорія має займати не більше, ніж третю частину уроків. Ще одна складова — це аудіо-візуальне сприйняття.

«Формули і правила, за якими будуються фрази — це сфера відповідальності лівої півкулі мозку людини, і зазвичай викладання стосувалося тільки її. Але ще один кит — права півкуля. Це спосіб вивчення мови через сприйняття, коли ми слухаємо і повторюємо. Так вивчають мову діти, і це теж величезний пласт роботи», — розповідає Дарина.

За її словами, це найголовніші фактори успішного вивчення мови, які можна коригувати у відповідності до мети, що переслідує людина.

«Коли ми індивідуально на коучинговій сесії розмовляємо зі студентом, то я питаю, яка в нього мета: дивитися фільми, читати Віктора Гюго в оригіналі, чи вирішувати юридичні питання. Хтось хоче ідеальну вимову, щоб гарно співати, хтось хоче просто читати, хтось — спілкуватися. В результаті ми визначаємо методи вивчення, ставимо акценти», — зазначила Дарина.

Онлайн-навчання викладачка вважає значно зручнішим, але не забуває і надолужувати живе спілкування. Для цього робить регулярні зустрічі зі своїми студентами, зокрема, пікніки.

Англійська мова і трішки Інстаграму

Марина Руденко, викладачка англійської

Марина Руденко викладає англійську і теж бачить явну перевагу онлайн уроків.

«Багато студентів раніше не могли уявити, як це займатися онлайн. Дуже цікаво спостерігати, коли вони переконують інших, що онлайн — це круто: “п’ю каву і займаюся”, “сиджу в піжамі і займаюся”, “вийшла з душу і займаюся”, “сиджу на ліжку після роботи, відпочиває спина, і я займаюся”. Багато студентів не вмикають камеру. Вони можуть вчитися і лежачи, і сидячи, і в позі йоги», — розповідає Марина.

Якось її студенти перестали робити домашні завдання і викладачка прийшла до них… в Instagram.

«Помітила, що не роблять домашню роботу, але лайкають пости в Instagram і коментують їх. Я думаю: так, друзі, якщо проводите час онлайн, то проводьте його з користю. Почала робити у своїх сторіз тести, де подаю слова і варіанти перекладів до них. Я моніторю, хто як відповідає. Кожен день даю нове слово, і стараюся робити так, щоб були і слова, які я сама дізнаюся, а також слова середнього та низького рівня. Тобто для всієї аудиторії. Плюс ще записую відео, де промовляю ці слова, адже часто люди перепитують, як воно вимовляється», — зазначає Марина.

Одним із форматів її сторіз також стали музичні тести. Там вона постить записи концертів чи кліпів з англомовними піснями. Далі додає тести, де просить своїх студентів визначити, яка саме фраза із кількох співзвучних, звучала в пісні.

Марина також є прихильницею різних додатків для смартфонів, однак наголошує, що тут має бути системний підхід, а програми мають працювати в комплексі.

«Я люблю комплексний пакет. Вважаю, що дуже класно, коли в тебе є перекладач на телефоні. Мені подобається Reverso Context . Він краще зчитує інформацію і дає переклад слова в контексті. Якщо говорити про словники, то раджу користуватися Cambridge Dictionary. Він класний, бо дає пояснення слова, дає британську та американську транскрипцію, а також приклади. Для того, щоб зберігати лексику, раджу Quizlet. Там можна створювати колоду карток, які тобі потрібні, викладач може додати колоду, а також можна взяти будь-яку колоду у людей, які відкривають доступ до свого матеріалу. Це може бути будь-яка тема», — ділиться секретами Марина Руденко.

Їй подобається можливість бути в постійному контакті зі своїми студентами. Це, каже вона, корисно усім.

«Я завжди кажу, що я не блогер, я викладач. Є люди, які не мої студенти, але вони щось беруть для себе з моєї сторінки і ставлять мені питання», — додає Марина.

Німецька і можливість помилятися

Євген Рижов, викладач німецької

Викладач німецької Євген Рижов працює здебільшого з людьми, які мають на меті поїхати до Німеччини, жити там та працювати.

«Багато людей готуються до іспитів, багато наших дівчат виходять заміж за німців та готуються до переїзду, а також зараз медики їдуть працювати до Німеччини і теж вчать мову. Ще переселенці по єврейській чи німецькій лінії їдуть», — розповідає Євген.

Основним пріоритетом для таких студентів є вміння говорити, а тут, каже викладач, варто не боятися помилок. Для цього він організовує для своїх студентів онлайн-зустрічі один з одним. Підбирати студентів потрібно в залежності від їх рівня.

«Часто студентам буває важко говорити з учителем, бо він постійно коригує і виправляє помилки. Тому вони хочуть говорити з людьми такого ж рівня знань, як і в них. Ми організовуємо такі уроки. Людям це подобається, тому що вони не бояться помилитися, а разом з цим намагаються донести свою думку будь-якою ціною, аби її зрозуміли. Це корисна навичка», — говорить Євген.

Найкраще, за його словами, з вивченням мови можуть впоратися люди гуманітарних професій та лінгвісти. Більші складнощі у людей робочих спеціальностей, однак, викладач погоджується із колегами і вважає, що багато залежить від мотивованості учня...


Хочете поділитися професійними набутками або знайомі з людиною, що може розповісти щось цікаве нашим читачам? Напишіть нам: [email protected]