Профиль

  • Проектов -
  • Оценка -
  • Рейтинг 95
Зарегистрируйтесь

Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь

Показатели

  • Последний визит: 7 лет назад

Резюме

За то, чтобы все!

Здравствуйте! На бирже фриланса в качестве исполнителя я - новичок. Однако, это ведь не показатель уровня моей квалификации как специалиста, правда же?! Надеюсь, наши с Вами взгляды на этот счет совпадают. Если да, и Вы не закрыли мой профайл, а продолжаете знакомство с моей персоной, хочу немного описать себя в контексте выбранной мной специализации на этом сайте. 

Итак, русско-украинский и украинско-русский перевод и набор текстов. Почему именно они. Все просто. Я - успешно трудоустроена. Работаю специалистом по маркетингу в процветающем отельно-ресторанном комплексе Киева (без имен и названий, а то как бы не сочли администраторы за рекламу ))). И потому работа фрилансером в вышеуказанных направлениях для меня является скорее хобби, нежели заработком. Нет, я не альтруист, упаси Боже! Но уж если основная работа наполнена как приятными-творческими-результативными процессами, так и неожиданными сложностями-форс-мажорами-проблемами, то от подработки на фрилансе я хочу получать исключительно удовольствие. Русским и украинским я владею на высоком теоретико-практическом уровне. Потому могу позволить себе утверждать, что способна выполнить перевод любой тематики и уровня сложности. Да и годы работы с текстами не прошли зря. Так что с набором (скоростью и качеством) также проблем не возникнет. 

Перед отправкой готового перевода или набранного текста я имею привычку 10 раз его перепроверять сверху вниз и снизу вверх - спасибо, жизнь и пара-тройка требовательных руководителей научили. Конечно, все мы люди. И, конечно, всем нам свойственно ошибаться. Даже самым педантичным. Но я прикладываю максимум усилий к тому, чтобы число этих ошибок в моей работе стремилось к нулю. 

Буду рада сотрудничеству. Открыта к предложениям и обсуждению. 

Теги

качество и оперативность адекватность перевода

Навыки и умения