Профиль

  • Проектов -
  • Оценка -
  • Рейтинг 137
Зарегистрируйтесь

Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь

Показатели

  • Последний визит: 8 лет назад

Резюме

Европейский профессионализм и качество

Я являюсь переводчиком с высшим лингвистическим образованием по специальности «Переводчик», полученным в России и Испании, с глубоким знанием испанского, английского и русского языков и семилетним опытом переводческой деятельности (включая как письменную, так и устную ее разновидности) в России и других странах (Испания, Франция, Германия, Италия).


Я предлагаю услуги перевода, процесс которого основывается на зарекомендовавшей себя переводческой практике (с учетом самых современных стратегий, инструментов и технологий перевода) и на результатах современных исследованиях в области стандартов перевода. В этом смысле процесс и результат перевода отвечает требованиям качества UNE-EN 15038:2006* (располагаю командой корректоров и контролеров, являющихся носителями языка, что гарантирует высокое качество переводов).


*Европейские нормативные требования в отношении процесса перевода от 13 апреля 2006 года, разработанные Европейской Комиссией по нормализации и обязательные к применению в странах Европейского Союза (http://qualitystandard.bs.en-15038.com/).


Постоянно проживаю за рубежом, что позволяет в процессе перевода учитывать современную специфику языка.


ГАРАНТИРУЮ

- качество (соблюдение норм UNE-EN 15038:2006),

- соблюдения сроков и

- конфиденциальность информации клиента.


Услуги:

1.Устный перевод на конференциях, переговорах, презентациях, форумах, выставках, семинарах и т. д.:

- последовательный,

- перевод-связка (двусторонний перевод),

- телефонный,

- шушутаж (нашептывание).

2.Письменный перевод:

- сайтов,

- технический,

- бизнес,

- юридический (наличие высшего юридического образования).


Скидки:

10% постоянным клиентам,

10% для объема свыше 10 страниц.

Навыки и умения