Ольга Федоренко
Рейтинг
Резюме
Являюсь действительным членом AITI (Итальянской ассоциации письменных и устных переводчиков)
Специализация: юридические переводы в языковой паре "итальянский-русский" в следующих областях:
- судебные документы (уголовное, гражданское, административное производство);
- расторжение брака между супругами, один из которых является гражданином Италии;
- определения места жительства ребенка, а также типа осуществления родительских функций в случае расторжения брака между супругами, один из которых является гражданином Италии;
- купля-продажа недвижимости в Италии;
- документы любого характера;
- и пр.
Опыт работы:
С 2003 г.
по н.с. Внештатный переводчик: устные/письменные переводы (сотрудничество c бюро переводов, с итальянскими и российскими предприятиями, с адвокатскими и нотариальными бюро, судом г.Турина).
Последовательный перевод в ходе деловых переговоров, тренингов, стажировок на предприятиях, в ходе оформления сделок купли-продажи недвижимости у нотариусов.
02/2006 Аккредитована в качестве переводчика на Зимних Олимпийских играх в Турине
01/2005 Аккредитована в качестве переводчика во время Чемпионата Европы по Фигурному катанию в Турине
2004-2005 Преподаватель русского языка и литературы, итальянского языка (для русскоязычных эмигрантов) при Высшей Школе Переводчиков CIS, Турин.
Используемые программы: SDL Trados Studio 2011 Plus, SDLX 2007, Wordfast 5.60I, Transit 3.0 Satellite PE, ABBYY FineReader