Профиль

  • Проектов -
  • Оценка -
  • Рейтинг 164
Зарегистрируйтесь

Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь

Показатели

  • Последний проект: 9 лет назад
  • Сотрудничество с заказчиками: 1
  • Последний визит: 6 лет назад

Резюме

Не бойся изменений и никогда не останавливайся на достигнутом!

Образование: 

Магистр филологии (Харьков,  Национальная академия Национальной гвардии, ф-т Филологии и Лингвистики, специализация «Филология. Перевод»).  

Во время учебы (Национальная академия Национальной гвардии 2001–2005, 2011-2013 гг.) активно принимала участие в научных конференциях. Выступление с докладом на тему «Правове регулювання збройних конфліктів на морських теріторіях» под руководством майора Зубарева М.Л., вызвало интерес у курсантов, студентов и преподавателей не только нашего института, но и у представителей и учащихся других высших учебных заведений города Харькова.

Дополнительное образование. Курсы и тренинги.

Март 2014: международный тренинг “Youth Community Leader”, Македония

2013 – 2014: Курсы греческого языка при Харьковском обществе греков «Гелиос»

2008 – 2009:  Курс немецкого языка при  Goethe-Institut, Амстердам,  

Голландия,  подтверждённый сертификатом Goethe-Zertifikat B2.

Июнь – июль 2007: Интенсивный курс немецкого языка при Inlingua,

Зальцбург, Австрия.

2005 – 2006:  Подготовительные курсы немецкого языка к тесту DaF при MVHS,  Мюнхен, Германия.

Июнь 2004: Leadership Resources Internationals, Trinity Western University при Краматорском экономико-гуманитарном итституте.

Июнь 2004:  Курс « Навчання основам підприємницької діяльності» при

          Харьковской областной организации работодателей.

2003 – 2005:  Курсы немецкого языка при фонде Образования, Науки и Культуры,  Харьков.

2002 – 2004:  Открытый Израильский Университет, Харьков. Успешное прохождение курсов:  «Введение в библиистику», «Иерусалим в веках», «Евреи и христиане: полемика и взаимовлияние культур».

Опыт работы:

 

Октябрь 2014 – по настоящее время: Немецкая служба старших экспертов (SES)

Устный переводчик

Устный последовательный перевод с/на немецкий/русский (тематика переводов: терапия детей с ДЦП; Монтессори-педагогика; производство матрасов; Бобат-терапия; дыхательная гимнастика; ремонт и обслуживание автомобилей; ремонт дорог).

 Апрель-май 2014: ОБСЕ

 Ассистент-переводчик миссии ОБСЕ по наблюдению за выборами

Письменный и устный последовательный перевод

Организация деловых встреч представителей миссии

Ежедневный отчет о проведенных встречах

 

Июль  2012: UEFA EURO 2012 

Airport Welcome Desk Volunteer

Харьков, Украина

Организация работы Welcome desk

Ежедневная сверка времени прилета гостей со временем подачи транспортного средства и внесение соответствующих изменений

Контроль времени прилета

Информирование гостей о наличии выделенного для них транспорта

Информирование операционного офиса об особых пожеланиях гостей

 

Март 2011 – октябрь 2014: переводчик-фрилансер

Январь 2010 – Март 2011: ООО «Мерефянская стекольная компания»,

Секретарь-референт / переводчик

Прием и распределение звонков, входящей и исходящей корреспонденции (факсов, писем, электронных сообщений);

  • Организация деловых поездок руководства (заказ и приобретение ж/д- и авиабилетов, бронирование номеров, составление маршрутов, подготовка документов к оформлению визы);
  • Организация трансфера, размещение в гостиницах гостей компании;
  • Работа с Интернетом (поиск информации в Интернете, ее обработка);
  • Работа с оргтехникой (факс, принтер, сканер, ксерокс);
  • Обеспечение административно-технической поддержки руководителя;
  • Организация  совещаний, которые проводит руководитель (сбор необходимых материалов, сообщения участникам о времени и месте проведения, повестке дня);
  • Проверка правильности оформления подготовленных проектов документов, которые передаются руководителю на подпись, обеспечение качественного их редактирования и согласования.
  • Обеспечение коммуникации высшего руководства и технических специалистов предприятия с иностранными партнерами и контрагентами (письменный и устный перевод с/на английский, немецкий язык), включая:

- перевод технических переговоров

- ведение официальной корреспонденции

- перевод телефонных переговоров;

  • Письменный перевод технической документации (инструкции по эксплуатации, производственные документы);
  • Письменный перевод коммерческой документации для отдела ВЭД: запросы, коммерческие предложения, контракты, спецификации, товаросопроводительная документация.   

 

Октябрь 2009 – Январь 2010: Southwest International Studies Normal Institute,

Менеджер по подбору персонала, рекрутер (online).

  • Размещение вакансий на сайтах Украины, России, Молдовы, Белоруссии и  стран Прибалтики с указанием обязанностей и требований к кандидатам.
  • Развитие привлекательности нашего института в глазах будущих сотрудников.
  • Предоставление детальной информации об условиях труда.
  • Поиск и отбор потенциальных кандидатов по профессиональным навыкам, знаниям и опыту работы. Проверка рекомендаций.
  • Координирование назначений интервью в режиме online.

30.11.06 – 01.03.07: Корпорация «Рідна Марка»,

Торговый представитель

Продвижение ТМ на закрепленной территории.

Наработка новых клиентов.

Контроль дебиторской задолженности.

Поиск новых клиентов.

Осуществление продажи  и расширение рынка сбыта и представленности продукции компании на обозначенной территории.

Создания лояльных отношений с клиентами.

Предоставление необходимой информации и консультаций о ТМ.

Помощь супервайзеру в проведении переговоров с клиентами, ведущих к подписанию договора.

 Международные стажировки:

 

      Август 2005 – август 2006, Германия, Мюнхен          

      Апрель 2007 – март 2008, Австрия, Зальцбург

      Март 2008 – март 2009, Голландия, Амстердам  

      Должность:     Частный воспитатель  в немецких семьях.   

  • Развивающая работа, помощь в адаптации  ребенка в любом новом для него окружении (школа, детсад, игровые площадки, детские культурные мероприятия);
  • помощь родителям в воспитании ребенка;
  • разрешение конфликтных ситуаций;
  • контролировала выполнение детьми режима дня;
  • способствовала проявлению интереса у детей к определенному  роду деятельности;
  • помогала  детям развивать чувство уверенности в себе и своих возможностях.

Гид – экскурсовод (волонтер)

  • Встреча русских и украинских туристов в Мюнхене, Зальцбурге, Амстердаме.
  • Сопровождение. Устный перевод.
  • Организация экскурсий.

Навыки:

умение работать в команде;

умение корректно обращаться с любой конфиденциальной информацией;

компьютер (Microsoft Word, Excel, Internet – опытный пользователь);

устный/письменный перевод (английский, немецкий, русский, украинский);

встреча туристов и организация экскурсионных программ.

Знания языков:

      Украинский – родной

      Русский – второй родной

      Английский – свободно

      Немецкий – свободно

      Греческий – со словарем

Личные качества: Способность выстраивать приоритеты и решать задачи в порядке убывания срочности, чувство ответственности, способность параллельно работать над выполнением нескольких задач, стрессоустойчивость, активность,  независимость, надежность, открытость, справедливость. целеустремленность, коммуникабельность.

Хобби: путешествия, греческий язык и культура, бильярд, боулинг, автомобили и мотоциклы,  баскетбол, танцы.

Теги

устный перевод

Навыки и умения