 | использование таймера запрещено |
 | Пожалуйста, помните о безопасности других участников дорожного движения и местных жителей, когда покидаете Нюрбургринг! Соблюдайте установленные законом ограничения скорости и правила, а также ограничения скорости 50 километров в час в застроенных районах. |
 | Когда включаются световые панели, на трассе находится персонал по безопасности, мигающие огни на транспортных средствах по безопасности на трассе и/или сигналы флагов, пожалуйста, соблюдайте следующее: Приспособьте свою скорость к ситуации, не делайте обгон, будьте готовы к остановке, включите аварийные огни. |
 | Мотоциклы должны иметь включенные фары. |
 | Абсолютно запрещено останавливаться где-либо на трассе. |
 | Обгон справа запрещен. Обгон разрешен только слева. Нарушения будут наказаны. |
 | Экстренный номер Нордшляйфе. Идеально сохраните этот номер в своем мобильном телефоне: 0800 0302 112 |
 | После аварии/неисправности транспортного средства перейдите за барьер безопасности, предупредите следующих участников. Не подвергайте себя опасности! Позвоните по экстренному номеру Нордшляйфе. |
 | Дрифтинг на Нюрбургринге запрещен. |
 | Не забудьте пристегнуть ремни безопасности. То же самое касается задних пассажирских мест. |
 | Водители мотоциклов должны носить полную защитную одежду. |
 | Въезд запрещен для транспортных средств с экспортными номерами, временными номерами или сезонными номерами старых автомобилей (номер 07) / квадроциклы. |
 | Въезд запрещен для транспортных средств с уровнем шума более 130 дБ (А). |
 | Убедитесь, что ваше транспортное средство не течет (охлаждающая жидкость, масло, топливо). Если вы обнаружите утечку, немедленно припаркуйте автомобиль по бокам трассы. Предупредите водителей позади вас. Позвоните по экстренному номеру Нордшляйфе: 0800 0302 112 |
 | Движение в колоннах и конвои запрещены. Применяются положения немецкого Правила дорожного движения (StVO) и немецкого Правила о допуске транспортных средств к дорожному движению (StVZO). |