Бюджет: 400 EUR Срок: 30 дней
Добрый день.
По рынку Германии для письменных переводов логично формировать семантику в первую очередь на немецком языке — именно так ищут услуги B2B и частные клиенты.
Дополнительно имеет смысл:
— англоязычная семантика (для компаний и экспатов в Германии)
— точечно — страницы под конкретные языковые пары (например, Deutsch–Ukrainisch, Deutsch–Russisch и т.д.), но сами запросы — на немецком.
Продвижение на русском как основной стратегии для Германии практического смысла почти не имеет (низкий объём и слабая коммерческая отдача).
По объёму:
Оптимально — ядро в диапазоне 300–800 целевых коммерческих и около-коммерческих запросов с кластеризацией по:
— языковым парам
— типам документов
— срочности
— специализациям (юридические, технические и т.д.)
По стоимости:
Для рынка Германии адекватное SEO с конкуренцией в нише переводов обычно начинается от среднего бюджета (от ___ € в месяц), с упором на:
— техническую оптимизацию
— расширение структуры
— контент
— качественный линкбилдинг под DE-рынок
Первые ощутимые результаты — через несколько месяцев, при условии системной работы.
Если нужно — могу сделать краткий предварительный анализ конкурентов и показать, где реальные точки роста именно для вашего сайта.