Наложение субтитров на видео
Локализация (перевод анг-рос) и наложение надписей/субтитров на видео с добавлением некоторых эффектов перехода, появления/исчезновения и позиционирования текста. Субтитры были жестко "выведены" в видеоролики с помощью программы нелинейного видеомонтажа или пакета ffmpeg.
Работа по заказу musichall.com.ua и DALI Украина.
Примеры работы в проекте (посилання на записи страницы DALI Ukraine на Facebook):
Видео 1: https://www.facebook.com/dali.ua/videos/409725276463373
Видео 2: https://www.facebook.com/dali.ua/videos/1105442372969665
Видео 3: https://www.facebook.com/dali.ua/videos/2203399083015331
Дополнительный пример, где помимо указанной работы было дополнительно растянуто ролик в течение времени за лучшей часовой адаптацией к более длинным фразам в языке перевода.
Видео 4: https://drive.google.com/file/d/1WWZ7jxX9pym1PcGPMMkQBFT5Sd0ZoLNZ/view?usp=sharing
#субтитры #видеомонтаж #subtitling #ffmpeg #видеомонтаж
Работа по заказу musichall.com.ua и DALI Украина.
Примеры работы в проекте (посилання на записи страницы DALI Ukraine на Facebook):
Видео 1: https://www.facebook.com/dali.ua/videos/409725276463373
Видео 2: https://www.facebook.com/dali.ua/videos/1105442372969665
Видео 3: https://www.facebook.com/dali.ua/videos/2203399083015331
Дополнительный пример, где помимо указанной работы было дополнительно растянуто ролик в течение времени за лучшей часовой адаптацией к более длинным фразам в языке перевода.
Видео 4: https://drive.google.com/file/d/1WWZ7jxX9pym1PcGPMMkQBFT5Sd0ZoLNZ/view?usp=sharing
#субтитры #видеомонтаж #subtitling #ffmpeg #видеомонтаж