…
Копірайтинг українською
47…
…
…
QA - Проведення будь-якого типу тестування веб/десктоп додатків за вимогами. Досвід роботи > 12 років (7 з них на позиції QA-Lead в e-commerce продукті). Усний синхронний / текстовий переклад RUS -> UKR. Досвід роботи > 5 років (стабільно 1-2 години на день) в перекладах з RUS -> UKR уроків освітньої платформи міжнародної навчальної академії.
Привіт! Спеціалізуюся на копірайтингу, рерайтингу та перекладі текстів (українська, російська). Активно використовую ШІ-інструменти (ChatGPT, Claude) для якісної та швидкої роботи з контентом. Уважна до деталей, дотримуюся дедлайнів, відкрита до фідбеку.
I have learned theory of testing and also basic techniques for working with various tester tools. I have completed courses in IT school for QA Manual engineer on excellent level. I don't have commercial experience, but I would like to have opportunity continue grow my skills in QA industry.
Просто дуже відкритий для всього що буде в моїх силах, хочу в майбутньому стати Project Manager'ом.
Привіт! Мене звуть Аліна. Володію українською, російською, польською та англійською (базово). Займаюся перекладами, написанням та редагуванням текстів. Вела блог, створюю контент для TikTok, Instagram, Telegram. Працюю уважно, здаю все вчасно. Буду рада співпраці!
Привіт. Мене звуть Олена. Я тільки починаю працювати з текстами професійно, але підходжу до цього відповідально та з цікавістю. Вмію чітко слідувати ТЗ, швидко адаптуюсь під стиль, завжди відкрита до зворотного зв'язку. Зараз працюю над першими завданнями, тому відкрита до пропозицій, готова до тестових завдань і уважна до деталей. Шанобливо ставлюся до термінів, не пропадаю.