Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak
Робота над промисловими B2B-проєктами майже завжди починається не з написання текстів, а з глибокого занурення у продукт.

У цьому проєкті необхідно було розробити контент для компанії, яка займається проєктуванням та будівництвом сонячних електростанцій.

Основне завдання полягало не в описі обладнання, а у тому, щоб пояснити складні інженерні рішення мовою, зрозумілою власникам підприємств, інвесторам, агрохолдингам та ОСББ.

Що було зроблено

• проведено серію інтерв'ю з технічними спеціалістами;

• розроблено структуру сайту та логіку посадкових сторінок;

• написано тексти для 15 окремих напрямків;

• підготовлено експертні SEO-матеріали для блогу;

• побудовано різні сценарії комунікації для B2B, B2C та комунального сектору.

Особливість проєкту

Практично кожну технічну характеристику необхідно було перекласти мовою бізнесу.

Наприклад, параметри роботи інверторів, ресурс акумуляторів чи швидкість перемикання систем пояснювалися через економічний ефект, безперервність виробництва, окупність інвестицій та мінімізацію ризиків простою підприємства.

Саме такий підхід дозволяє створювати контент, який читають не лише інженери, а й люди, що ухвалюють фінансові рішення.

Результат

У межах проєкту створено повноцінну контентну систему для сайту компанії: посадкові сторінки, експертні статті та тексти, що працюють як єдина B2B-воронка продажів.

Проєкт став одним із наймасштабніших у моєму портфоліо серед технічних і промислових ніш та ще раз підтвердив, що якісний B2B-копірайтинг починається не зі слів, а з глибокого розуміння бізнесу клієнта.
Деталі роботи
Бюджет 20 000 UAH
Додано 17 червня
60 переглядів
Фрилансер
Дмитрий Исаев
Україна Київ  83  0  1

Вільний для роботи Вільний для роботи
83 Сейфи завершені
На сервісі 9 років