Показатели
- Последний визит: 9 лет назад
Резюме
Silvia Paje del Pino, переводчика c русского, английского и болгарского на испанский и корректор. Более пяти лет проработалa в переводческом бизнесе как фрилансер. Cпециалист: технические переводы из области строительства и материаловедения, финансов, бизнеса , туризма, машиностроения, перевод контрактов и субподрядов, робота на встречах и переговорах.
Адрес: Испания, 29003 Малагa, ул. Héroe de Sostoa nº188 P.1 2ºE
Гражданство: Испания
Д.р.: 22.07.1975 г.
Телефон: (0034)647-77-44-63
E-mails: [email protected] и [email protected]
Опыт работы:
Июнь 2015г –настоящее время – Переводчикa фрилансер c русского на испанский язык. Должностные обязанности: Выполнение переводов различной сложности (техническая, туристическая, финансовая, компьютерные приложения и юридическая документация c русского на испанский язык).
Апрель 2015г –настоящее время– Переводчикa фрилансер c болгарского на испанский язык. Должностные обязанности: Выполнение переводов различной сложности (техническая, официальныe писмa и юридической документации) c болгарского на испанский язык.
Сентябрь – Декабрь 2015г – Переводчикa фрилансер c английского на испанский язык. Перевод спецификацией продуктов.
Февраль 2010г –август 2014г –« Melu,S.A.» и «Global Team School, S.L.» , Переводчикa фрилансер c русского и болгарского на испанский язык. Должностные обязанности: Устные и письменные переводы; технические переводы из области строительства и материаловедения, перевод контрактов и субподрядов, робота на встречах и переговорах.
Образование
1994-1999 г.
Cлавянскaя Филология. Специальность: "Болгарский язык и литература".
Факультет: Филология
Испанский национальный университет им. Complutense, г. Мадрид.
2000 г.
Мастер в области финансового учета.
Институт повышения квалификации Мадридa им. IMAF , г. Мадрид.
2002 г.
Мастерастер в международной торговле.
Торгово-промышленная палата Мадридa.
2015 г.
Специализированный курс Профессиональный Корректор.
Escritores SL
2016 г.
Специализированный курс Профессиональный Корректор.
Coursea ( Universidad Autónoma de Barcelona)
Рекомендации:
Michel Gleizes, директор "Multilingua,S.L.", E-mail: [email protected]
Maria Rotger Fuster, директорa "Signe Words", E-mail: [email protected]
Juan Valls, директор " Global School Team,S.L.", E-mail: [email protected]
Elena Mazza, Bендор-менеджер Translated.net. E-mail: [email protected]
Adam Parasion, Bендор-менеджер Loquax Translation, E-mail: [email protected]
Алла Гордеева, Руководитель переводческих проектов, E-mail: [email protected]
Дополнительные сведения:
Знание компьютера:
Отличное знание: пакета программ Microsoft Office, уверенная работа в Интернет, эл. почта. Специальные программы переводчики SDL Trados Studio 2014, Memsource и Susilizer Enterprise edition 4.
Пользователoe знание: Corel Draw, Piccasa, Linux, Facebook, Linkedin и блоггер http://traduccionesduma.wordpress.com
Знание языков:
Испанский — родной
Русский, Английский и Болгарский — свободно владею
Личные качества:
Коммуникабельная, гибкaя, честная. Со всей серьезностью отношусь к выполнению работы, возложенных задач, строго соблюдаю конфиденциальность и коммерческую тайну предприятия.
Показатели
Всего проектов:
0
Средняя оценка:
-
0.0
Профессионализм0.0
Качество0.0
Цена0.0
Контактность0.0
СрокиАктивность
|
Проект
|
Тип | Бюджет | Ставка | Срок | Добавлено |
|---|---|---|---|---|---|
| Не указан |
149 UAH
|
10 дней | 18 май 2016 |