Нужно создать сайт с необычным функционалом, ниже примерное ТЗ, что должно быть, если есть вопросы, в можете мне написать, я на них отвечу. Если коротко, то это сайт с автопереводом манги на разные языки+ этот перевод могут править пользователи.
На github есть такое https://github.com/dalelyunas/manga-translator может можно использовать в качестве помощи.
НУЖНО ПЕРЕВОДИТЬ ТЕКСТ С КАРТИНОК,МЫ НАБИРАЕМ ТЕКСТ С ИЗОБРАЖЕНИЯ В ТХТ И ПОТОМ ЕГО ОБРАТНО ВПИСЫВАЕМ И ОН ДОЛЖЕН ПЕРЕВЕСТИСЬ НА САЙТЕ АВТОМАТИЧЕСКИ И ПОЛУЧИТЬСЯ ТАКОЕ ЖЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ, НО С ПЕРЕВОДОМ НА МНОГО ЯЗЫКОВ! ЗА ЭТИ ОБЛАЧКА ТЕКСТ НЕ ДОЛЖЕН ВЫХОДИТЬ, КАК УКАЗЫВАТЬ ЭТУ ОБЛАСТЬ НЕ ЗНАЮ,ТАК КАК Я НЕ ПРОГРАММИСТ ВАШИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО РЕАЛИЗАЦИИ Я ПРИВЕТСТВУЮ!

1. Зона администрации
У администрации есть права для добавления глав и редактирования текста.
Администратор добавляет главу с текстом не наложеным на само изображение, после добавление главы, нас должно перенаправить на страницу, где мы можем проверить все страницы. если есть опечатки, то исправить их. Текст должен распределяться по области и масштабироваться, чтобы не выходить за рамки областей, так же длинные слова должны переноситься, чтобы не уменьшать шрифт.(то есть если текста слишком много он должен быть в области, для этого нужно уменьшать шрифт например с 20 до 18, если не влазит, то еще уменьшаем). Если все хорошо, то подтверждаем и отправляем картинки на обработку, чтобы из векторного изображения получить изображение в jpeg. На каждый язык будет свое изображение, например у нас 10 языков и 15 картинок в главе, на выходе мы получим 150 картинок.
2. Зона переводчиков
Переводчики имеют право редактирования текста.
Назначаются переводчики администрацией, у них должен быть рейтинг оценки перевода, если переводчик достиг минусового рейтинга, то он отправляется на модерацию администрацией. Каждому переводчику по желании администрации можно включить страницу, на которой переводчик может оставить свои реквизиты для приема донатов. Так же желательно включить модерацию глав, не проверенные переводчики будут отправляться на модерацию, когда администрация решит, что переводчик хороший, то ему можно отключить модерацию и сразу публиковать его переводы.
3. Зона пользователей
Пользователям предоставляется при регистрации выбрать язык на котором они будут читать мангу.(эту настройку можно изменить в любой момент в настройках)
При заходе на страницу с мангой после выбора главы пользователю будет предоставляться выбор переводчика, если переводов нет, кроме автоматического, то сразу кидает на главу. Сортировка переводов выполняется на основе рейтинга переводчика, чем он выше, тем выше он в списке.
Так же желательно сделать чтение текста гугл синтезатором голоса при клике на него.