LOKALIZACJA JĘZYKOWA KRYPTOWALUTY (TŁUMACZENIE SEO - 5 JĘZYKÓW)

Lokalizacja oprogramowania, stron internetowych i gier 42 PLN
Praca 6 z 8
TEZY:
- Wielojęzyczna lokalizacja platformy kryptowalutowej
- Internacjonalizacja projektów biznesowych
- Praca analityczna nad następującymi obszarami:
> Geomarketing i Geotargeting:
> Segmentacja rynku (5 krajów)
> Geolingwistyka:
> Optymalizacja SEO treści

I. NAZWA PROJEKTU: Platforma kryptowalutowa DeFi Infinity Space

II. OBSZAR DZIAŁALNOŚCI:

Technologie cybernetyczne.
Kryptowaluta.
Tokeny BNB / BUSD.
Finanse zdecentralizowane (DeFi)
Platforma DeFi.
Web 3.0
Blockchain.
Sieć BEP-20. Binance Smart Chain.
Smart kontrakty. Smart marketing.
Portfel kryptowalutowy Metamask.
P2E (Graj i Zarabiaj)

III. FORMA TREŚCI:

1. Strona internetowa - tekst strony głównej (Home Page)

2. Prezentacja marketingowa
Objętość: 18 slajdów
Format: plik PDF

3. Polityka prywatności
Objętość: 4 strony
Format: plik Google Docs

4. Posty na kanał Telegram
+ treść w języku angielskim
+ tłumaczenie angielsko-rosyjskie
Objętość: 300-600 znaków / 1 post

IV. ZAKRES PRAC => USŁUGI:

1. Tłumaczenie kulturologiczne

2. Wielojęzyczna lokalizacja treści (orientacja - 5 krajów)

3. Opracowanie wielokulturowej strategii marketingowej

4. 1. Badania segmentacji rynku według zasad geograficznych, psychologicznych i behawioralnych;

4.2. Identyfikacja kluczowych aspektów formułowania intencji wyszukiwania/zapytań potencjalnych użytkowników (TA z innych krajów), uwzględniając tematykę treści, specyfikę i kierunek projektu biznesowego

5. Analiza leksykalna dialektalnych, lingwogeograficznych i etnolingwistycznych aspektów kluczowych słów/wyrażeń, istotnych dla intencji wyszukiwania/zapytań potencjalnych użytkowników (TA w innym języku)

6. Generowanie specjalistycznych słów kluczowych (etnonimów i dialektów) jako najpopularniejszych elementów w zapytaniach wyszukiwania TA w innym języku

7. Wykonywanie kompleksowej internacjonalizacji projektu kryptowalutowego w kilku etapach:

etap 1: globalizacja modelu biznesowego projektu, opracowanie planu biznesowego

etap 2: internacjonalizacja projektu biznesowego

etap 3: wielojęzyczna lokalizacja + tłumaczenie treści online platformy kryptowalutowej
(strona + dokumentacja prawna)

etap 4: finalny etap internacjonalizacji: dostosowanie + adaptacja strategii biznesowej projektu poprzez lingwistyczno-kulturową adaptację treści

V. PARY JĘZYKOWE:

+ angielski-portugalski (dialekt Brazylii)
+ angielski-hiszpański (Peru)
+ angielski-hinduski
+ angielski-polski
+ angielski-hausa (północne i centralne regiony Nigerii)

VI. PRZYKŁADY PRAC (linki do arkuszy Excel):

A. Tłumaczenie treści strony głównej:

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1F7HB_u882TXArCsMAiCMaEgZDl39b8Y7LThButxS2WE/edit#gid=933588359

PARY JĘZYKOWE:
> angielski-polski
> angielski-portugalski (Brazylia)
> angielski-hinduski

B. Tłumaczenie Prezentacji Marketingowej:

1) Oryginalna Prezentacja (po angielsku):
https://drive.google.com/file/d/16j9Pi-e8aKk54EegpTgpYw_1RZbjQUY6/view?usp=sharing

2) Prezentacja w wersji tłumaczenia:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1HPgZgPlGhdGb0ewFhXUJerGDr_soNn3R4jVK0jpgswk/edit

PARY JĘZYKOWE:
> angielski-hiszpański (Peru)
> angielski-portugalski (Brazylia)
> angielski-hausa (Nigeria)

C. Polityka Prywatności (arkusz Excel):

1) Tłumaczenie z angielskiego na portugalski (Brazylia):
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1deZOBWaFYIXJjEaogGHOJwpx5H2DS7hA8hA-5zq1hyg/edit?usp=sharing

FORMATOWANIE => oryginał w języku angielskim + tłumaczenie angielsko-portugalskie

2) Tłumaczenie z angielskiego na hinduski:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1T_Dm_ohd9q20KqxhfiK86wjiv5lrdL4_O6kXwue9n9A/edit#gid=0

FORMATOWANIE => oryginał w języku angielskim + tłumaczenie angielsko-hinduskie