Redakcja tekstu podręcznika do nauki języka angielskiego
Projekt stał się produktywną interakcją dwóch uczniów, którzy na jednej fali zrozumienia systemu edukacji jako całości i skutecznej metodologii nauczania języka angielskiego w szczególności. Wspólne poglądy na jakość i wygodny format nauczania materiału nauczania stały się ważną podstawą dla pełnego wzajemnego zrozumienia.
Dla mnie, jako filozofa, nauczyciela języka angielskiego i naukowca, praca redakcyjna z pierwszym podręcznikiem wydanym pod autorstwem zamawiającego była szczególnie przyjemna i inspirująca.
Zadanie polegało na tym: czytać i edytować cały materiał książki: angielskiej i ukraińskiej części. Praca redakcyjna obejmowała następujące rodzaje błędów:
- gramatyczne i słowne (błędy w słowach, punktacjach, w budowie słów itp.)
- stylistyczne (nieprawidłowo używane słowa, wyrażenia, nieprawidłowy/nieprawidłowy tłumaczenie)
- w formacie tekstu (nieobecne lub nadmierne pędy, tekst zamknięty obrazem, niewłaściwie umieszczony na stronie lub źle widoczne na kolorowym tle)
Dla mnie, jako filozofa, nauczyciela języka angielskiego i naukowca, praca redakcyjna z pierwszym podręcznikiem wydanym pod autorstwem zamawiającego była szczególnie przyjemna i inspirująca.
Zadanie polegało na tym: czytać i edytować cały materiał książki: angielskiej i ukraińskiej części. Praca redakcyjna obejmowała następujące rodzaje błędów:
- gramatyczne i słowne (błędy w słowach, punktacjach, w budowie słów itp.)
- stylistyczne (nieprawidłowo używane słowa, wyrażenia, nieprawidłowy/nieprawidłowy tłumaczenie)
- w formacie tekstu (nieobecne lub nadmierne pędy, tekst zamknięty obrazem, niewłaściwie umieszczony na stronie lub źle widoczne na kolorowym tle)