Hair Architecture: tłumaczenie, skład, A+ content
Kompleksowa adaptacja podręcznika metodycznego na rynek międzynarodowy: Architecture of Hairstyling
W ramach tego projektu dokonałam pełnej transformacji ukraińskiego podręcznika edukacyjnego w celu wprowadzenia go na rynek anglojęzyczny. Był to wymagający proces, który łączył umiejętności techniczne z głęboką znajomością profesjonalnej terminologii z branży beauty.
Zakres prac:
1. Profesjonalne tłumaczenie (UA → EN):
Lokalizacja terminologii: Precyzyjne tłumaczenie specyficznych pojęć, w tym składu chemicznego produktów, fizyki włosa oraz inżynieryjnych metod stylizacji.
Zachowanie stylu autora: Adaptacja tekstu tak, aby brzmiał naturalnie i profesjonalnie dla anglojęzycznych stylistów.
2. Skład techniczny i design:
Pełne odtworzenie makiety: Cały tekst został ponownie złożony w języku angielskim z zachowaniem oryginalnej, złożonej struktury, tabel i diagramów.
Adaptacja infografik: Tłumaczenie wszystkich napisów na schematach, mapach myśli (Mind Maps) oraz elementach graficznych.
3. Adaptacja marketingowa dla Amazon:
Treści A+ (A+ Content) w języku angielskim: Stworzenie nowych bloków wizualnych dla karty produktu ("Take a look inside"), prezentujących zalety metodyki międzynarodowym nabywcom.
Optymalizacja SEO: Dobór angielskich słów kluczowych oraz przygotowanie sprzedażowego opisu dla platformy Amazon.
Wynik:
Gotowy, profesjonalny produkt, który dorównuje publikacjom czołowych światowych akademii stylizacji. Książka jest w pełni przygotowana do publikacji na Amazon KDP oraz innych międzynarodowych platformach.
Hasztagi SEO:
#Translation #TłumaczenieKsiążek #SkładKsiążki #AmazonKDP #BookLayout #AplusContent #BranżaBeauty #HairstylingArchitecture #KsiążkaPodKlucz #AdaptacjaTreści #InternationalPublishing #ProfessionalTranslation #SłowaKluczoweSEO #GrafikaKomputerowa #EdukacjaBeauty #PodręcznikMetodyczny
W ramach tego projektu dokonałam pełnej transformacji ukraińskiego podręcznika edukacyjnego w celu wprowadzenia go na rynek anglojęzyczny. Był to wymagający proces, który łączył umiejętności techniczne z głęboką znajomością profesjonalnej terminologii z branży beauty.
Zakres prac:
1. Profesjonalne tłumaczenie (UA → EN):
Lokalizacja terminologii: Precyzyjne tłumaczenie specyficznych pojęć, w tym składu chemicznego produktów, fizyki włosa oraz inżynieryjnych metod stylizacji.
Zachowanie stylu autora: Adaptacja tekstu tak, aby brzmiał naturalnie i profesjonalnie dla anglojęzycznych stylistów.
2. Skład techniczny i design:
Pełne odtworzenie makiety: Cały tekst został ponownie złożony w języku angielskim z zachowaniem oryginalnej, złożonej struktury, tabel i diagramów.
Adaptacja infografik: Tłumaczenie wszystkich napisów na schematach, mapach myśli (Mind Maps) oraz elementach graficznych.
3. Adaptacja marketingowa dla Amazon:
Treści A+ (A+ Content) w języku angielskim: Stworzenie nowych bloków wizualnych dla karty produktu ("Take a look inside"), prezentujących zalety metodyki międzynarodowym nabywcom.
Optymalizacja SEO: Dobór angielskich słów kluczowych oraz przygotowanie sprzedażowego opisu dla platformy Amazon.
Wynik:
Gotowy, profesjonalny produkt, który dorównuje publikacjom czołowych światowych akademii stylizacji. Książka jest w pełni przygotowana do publikacji na Amazon KDP oraz innych międzynarodowych platformach.
Hasztagi SEO:
#Translation #TłumaczenieKsiążek #SkładKsiążki #AmazonKDP #BookLayout #AplusContent #BranżaBeauty #HairstylingArchitecture #KsiążkaPodKlucz #AdaptacjaTreści #InternationalPublishing #ProfessionalTranslation #SłowaKluczoweSEO #GrafikaKomputerowa #EdukacjaBeauty #PodręcznikMetodyczny