Editing of English text
I need to improve language of my manuscript. According to editor notes, the level of English throughout my manuscript does not meet the Journal's desired standard and needs significant improvement, without which the paper will not progress. There are some grammatical errors and instances of badly worded/constructed sentences. The language of the manuscript should be refined carefully, considering the following:
1. Grammar and syntax:
a. Subject/verb disagreement, improper use of tenses, adjectives, articles
b. Punctuation, prepositions, inflections & hyphenation, misplaced modifiers
c. Misuse of singular & plural nouns
2. Sentence structure:
a. Overuse of conjunctions
b. Lack of appropriate punctuation - resulting in comma splices or run-on sentences
3. Overuse of colloquialisms (e.g. 'and so on', 'in our lab')
4. Qualify all acronyms and abbreviations on their first time of use in the abstract, and then again in the manuscript
According to my previous experience, the most appropriate stile of editing is synchronous cooperative (language editor + author) analysis, examination and rewriting the text. The editor is responsible for the text quality only. The author controls possible violation of physical sense and technical correctness of the paper. I am internally replaced person (because the war in Donbass) and reside in Mykolaïv. Therefore the cooperation is relevant through the Skype only. You may choose any time and schedule that you prefer.
Language should be entire either American of English but not the mix. Send me your email address and I shall direct the manuscript (it comprises 6930 words – from Abstract to Conclusion).
Could you do this job?
Have you graduated language courses in university or a college? How long experience of teaching do you have? Could you present any references or records of your experience? Shortly, I need to be assured that you will help me really.
We will discuss the cost of the work, taking into account market prices and the real qualifications of the editor.
Thank you
Victor
Приложения 1
-
104 Hi Svetlana,
I've got more than 5 years an experience in editing English texts as well as translating.
So, I'm ready to review you suggestion and if we deal I would start immediately.
Waiting for your soonest response.
Best regards,
… Roman Ivakhin
-
Is there an original text in Russian or Ukrainian? Also, is there a deadline for this job?
-
Как замечательно видеть в ответ на такой сложный проект отзывы, содержащие кучу ошибок. Просто прелесть.
-
Актуальные фриланс-проекты в категории Английский язык
Перевод документов ТОВ на английский язык + нотариальное заверениеТребуется качественный перевод учредительных и других документов ТОВ (ООО) на английский язык с последующим нотариальным заверением переводов.Что нужно сделать: Перевести комплект документов компании на английский язык (юридически корректно) Заверить переводы у нотариуса (с… Английский язык, Юридические услуги ∙ 10 дней 22 часа назад ∙ 9 ставок |