Разместите свой проект бесплатно и начните получать предложения от фрилансеров-исполнителей уже спустя минуты после публикации!

Курсовая работа (доработка)

истекло время актуальности


Приложения 1

Просмотр приложений доступен только зарегистрированным пользователям.

  1.  1 день 200 ₴
    475    4  0

    Доброго дня!
    готовий допомогти з курсовою роботою, пишіть обговоримо деталі роботи
    буду радий співпраці!

  2.  2 дня 250 ₴
    448    7  0

    Вітаю!
    Хотів би більш детально дізнатись, що полягає у доробці цієї курсової.

    Вам потрібно правильно оформити чи дописати курсову і так далі.

  3. ставка скрыта фрилансером
  4.  3 дня 200 ₴
    405    16  4   4

    Добрий день. Виконаю роботу в строк, за методичними рекомендаціями. Безкоштовні доопрацювання. Унікальність дослідження. Будь ласка, звертайтесь!

  1. ставка отозвана
  • Вероника Ефимова
    2 июня в 19:55 |

    Добрый день! Какая тема и что именно нужно доработать?

  • Илона Чумаченко — заказчик проекта
    3 июня в 02:10 |

    Тема

    "Лексико - граматичні особливості перекладу англомовних афоризмів."

    Доопрацювати сам текст(зміст, джерела і т.д)звертаючи увагу на умови методички, можливо щось додати. Та зробити детальний переклад тих 50 виразів, які вже є у курсовій з перекладом. А саме, потрібно пояснити, які трансформації були застосовані та як змінилося речення при перекладі з англійської на українську. 

  • Lyudmyla Klyuchova
    2 июня в 19:58 |

    Крапку в назві ставили? В джерелах немає сторінок, але є посилання на них. Англомовну анотацію Ви б і самі написали як фахівець. 

  • Илона Чумаченко — заказчик проекта
    3 июня в 02:16 |

    Добрый день. Тема курсовой 

    Тема

    "Лексико - граматичні особливості перекладу англомовних афоризмів." 

    Нужно полностью отредактировать всю работу ссылаясь на требования методички. Возможно добавить что то в тексте. И самое главное, это 50 предложений, которые уже есть в курсовой с переводом. Нужно детальнее обьяснить какие трансформации были использованы при переводе и как изменилось предложения во время перевода. 

    Спасибо.