Разместите свой проект бесплатно и начните получать предложения от фрилансеров-исполнителей уже спустя минуты после публикации!
Нужен переводчик
1) Самостоятельно найти профессиональную научную (не полу или около научную) книгу/учебник/что-то подобное по психологии на английском языке, напичканную терминами, категориями науки и понятиями.
2) Объем книги - 250 страниц (но это обычных книжных) поэтому, по объему знаков где-то приблизительно 250стр * 1000-1200 знаков = получаем приблизительно 250’000 - 300'000 знаков. Это первоначальный объем книги, конечный объем знаков с переводом будет больше.
3) Книгу ищем в интернете, либо берем в библиотеке и сканируем. Главное, чтобы был оригинал в электронном виде.
4) Перекинуть/Скачать книгу в Word.
5) Оригинал сохранить, как исходник без изменений.
6) Всю дальнейшую работу проводить в другом файле.
7) Названия файлов должны совпадать, и отличаться только хвостом «_рус», дабы идентифицировать файл, в котором находится работа.
8) Сделать не перевод, как таковой, а исключительно постраничный вокабуляр по терминологии. С переводом терминов и, если надо, комментариями.
9) Сам текст должен остаться в оригинале.
10) На каждой странице внизу развернуть постраничный вокабуляр.
11) Вокабуляр делается на каждой странице. Для того, чтобы все уместить, и сам текст и вокабуляр, можно раздвинуть верхнюю и нижнюю границы. Если умещается плохо, то часть самого текста оригинала перекидывать на следующую страницу, таким образом, страниц получится больше. Главное, чтобы не меньше минимально допустимого количества.
12) Если термин до этого встречался, его выписать, но уже без перевода и пояснений.
Цена 2500 рублей РФ, за готовую работу
2) Объем книги - 250 страниц (но это обычных книжных) поэтому, по объему знаков где-то приблизительно 250стр * 1000-1200 знаков = получаем приблизительно 250’000 - 300'000 знаков. Это первоначальный объем книги, конечный объем знаков с переводом будет больше.
3) Книгу ищем в интернете, либо берем в библиотеке и сканируем. Главное, чтобы был оригинал в электронном виде.
4) Перекинуть/Скачать книгу в Word.
5) Оригинал сохранить, как исходник без изменений.
6) Всю дальнейшую работу проводить в другом файле.
7) Названия файлов должны совпадать, и отличаться только хвостом «_рус», дабы идентифицировать файл, в котором находится работа.
8) Сделать не перевод, как таковой, а исключительно постраничный вокабуляр по терминологии. С переводом терминов и, если надо, комментариями.
9) Сам текст должен остаться в оригинале.
10) На каждой странице внизу развернуть постраничный вокабуляр.
11) Вокабуляр делается на каждой странице. Для того, чтобы все уместить, и сам текст и вокабуляр, можно раздвинуть верхнюю и нижнюю границы. Если умещается плохо, то часть самого текста оригинала перекидывать на следующую страницу, таким образом, страниц получится больше. Главное, чтобы не меньше минимально допустимого количества.
12) Если термин до этого встречался, его выписать, но уже без перевода и пояснений.
Цена 2500 рублей РФ, за готовую работу
Заказчик не желает делать предоплату? Оплата через Сейф поможет избежать возможного мошенничества.
-
14 дней1061 UAH
35 14 дней1061 UAHГотова выполнить работу
1 ставка скрыта