Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Добрый день! Готов взяться за работу. Пишу на английском, русском, украинском языках. Понимаю задачи LSI и SEO копирайтинга.
Работу выполню быстро, качественно в четко оговоренные сроки.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 7 дней
Добрый день! Готова выполнить проект ( глубокий рерайт) в лучшем виде и сделать качественный перевод на украинский язык. По образованию - филолог. Буду рада сотрудничеству)))
Бюджет: 1000 UAH Срок: 10 дней
Здравствуйте, Дмитрий. Помогу с рерайтом сайтов. Обращайтесь. Готова к сотрудничеству.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 3 дня
Готова к плодотворному сотрудничеству с Вами. Выполню необходимый объём в заданный срок.
Предлагаю обсудить детали проекта в личной переписке.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 10 дней
Добрый день! Я копирайтер с опытом работы более 10 лет. Пишу грамотно и уникально. Стоимость рерайта 30 грн/1000збп. Заинтересована в долгосрочном сотрудничестве.
Бюджет: 1001 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готова Вам помочь. Работаю в сфере копирайтинга 2+ года. Напишите мне и я скину Вам релевантное портфолио и/или присылайте тестовое задание. Пишите мне для уточнения деталей!
С уважением, Татьяна
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Дмитрий, добрый день!
Сделаю глубокий рерайт сайтов по вашей тематике с указанной вами степенью уникальности.
Работу выполню точно в срок и качественно.
50 грн - 1000 збп.
Пишите!
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте!
Опыт в рерайте огромный, с удовольствием возьмусь за выполнение вашего проекта. В день могу делать от 10 000 сбп. Интересует оплата за 1 000 сбп)
Примеры моих работ тут: https://sites.google.com/view/taptotype/%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Предлагаю свои услуги по написанию качественного контента. Стоимость — 40грн (110руб)/1000сбп.
Заинтересован в долгосрочном сотрудничестве. Пишу грамотно, практически всегда добиваюсь 100% уникальности. Перед отправкой выполненного заказа всегда скрупулезно проверяю статью на наличие ошибок и читаемость.
Пользуюсь сервисами text.ru и advego для семантического и SЕО-анализа.
◘ Соблюдаю блочную структуру текстов с подзаголовками H2, H3, H4 и списками.
◘ Умею прописывать мета-теги и анкоры.
Предлагаю вам работающий SEO- и LSI-оптимизированный контент, строго для ЦА, выполняющий свою цель. В результате сотрудничества со мной, Вы получите статьи, после прочтения которых читатель обязательно захочет посетить Ваш сайт еще неоднократно.
Избегаю канцеляризма, пишу в мире клиента, поэтому мои статьи понятны широкому кругу пользователей. Работу выполняю вовремя. Буду рад сотрудничеству с Вами!
Бюджет: 1000 UAH Срок: 10 дней
Добрый день, могу предложить свои услуги. С уникальностью проблем нет (на любых сервисах), с темой знаком. В день могу писать порядка 20к готового текста. 40 гривен за тысячу знаков. Пишите, буду рад сотрудничеству.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 3 дня
Добрый день, Дмитрий!
Можно ли увидеть ТЗ проекта? На украинский вам нужен именно перевод или рерайт текстов также?
Работаю более 10 лет с текстами в разных стилях.
5 лет вела бизнес-проект интернет-магазина.
Пишу для стартапов, компаний, магазинов, личных и коммерческих брендов.
Создаю текстовый контент для сайтов, социальных сетей, лендингов.
Соблюдаю дедлайны, ТЗ и TOV заказчика.
Некоторые примеры работ, а также отзывы о сотрудничестве со мной на личной страничке. Клик по профилю и вы там.
Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 3 дня
Добрейший день, Дмитрий!
С радостью помогу Вам с рерайтингом.
Ориентировочная стоимость от 125 грн за 1000 зн, зависит от сложности.
Сообщите, пожалуйста, Ваш емейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Тексты будут:
- на 95 - 100% уникальны по Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотны - вычитывает редактор с 11-летним опытом,
- на 100% соответствовать ТЗ. Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
Примеры работ мы сможем прислать в комментариях или на вашу почту.
Я онлайн и готова ответить на ваши вопросы прямо сейчас.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 10 дней
Добрый день, Дмитрий! Предлагаю свои услуги по рерайту и переводу. Сделаю качественные и уникальные тексты. Обращайтесь.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 10 дней
С добрым утром! Предлагаю свои услуги по рерайту и переводу на украинский (не автоматический) текста. Все сделаю согласно требований. Филолог по образованию. Обращайтесь - все детали обсудим.
Тетяна Осіпенко
Победившая ставка- Проекты 3
- Оценка -
- Рейтинг 157
Бюджет: 1000 UAH Срок: 4 дня
Добрый день .Работаю SEO-копирайтером в дижитал-маркетинговой агентстве, по образованию - философ-преводчик (магистр).В своей работе использую ROI-ориентированный подход и инфостиль.Мой основной принцип как копиатора коммерческих текстов - минимум воды и абстракций, максимум конкретики, пользы для потенциального/повторного клиента + УТП.Уникализую сайт на проценты по ТЗ.💯Также (при необходимости) органически "зашиваю" в текст ключевые слова и LSI: либо те, которые предоставит Вы, или доброму себе (через Keyword Planner от Google Ads).
Бюджет: 1000 UAH Срок: 5 дней
Добрый вечер . Заинтересованные детали, работаю с рекламными текстами для различных ниш, есть опыт работы журналистом в интернет-видении. По образованию – философ. Пишите и поговорим.
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 37
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
В текстах, как рыба в воде. Рерайт/копирайт - это то, что у меня получается лучше всего!
Готова к сотрудничеству 🤝
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, Дмитрий! Есть более подробное ТЗ и ссылка на ресурс?
Рерайт по цене 50 грн/1000 сбп. Уникальный, читабельный, без лишней воды.
Обращайтесь)
Бюджет: 1000 UAH Срок: 10 дней
Здравствуйте, Дмитрий. Сделаю глубокий рерайт сайтов. Тексты будут уникальны. Обращайтесь.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 10 дней
Добрый день! Хочу предложить Вам сотрудничество: с Вашей стороны – интересное задание, а с моей – профессиональный, красиво изложенный, уникальный и захватывающий текст.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Ставки скрыты
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub ищет талантливых фриланс-переводчиков для присоединения к нашей международной сети переводчиков. В настоящее время мы принимаем предложения от переводчиков, которые могут помочь нам предоставить качественные переводы с английского на следующие языки: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Мы ищем языковых профессионалов, которые могут предоставить точные переводы, звучащие естественно для носителей языка, и сохранять оригинальное значение, стиль и контекст. Что вы будете делать Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Просматривать и улучшать переведенные материалы. Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и форматирование. Сдавать надежную работу в соответствии с сроками проекта. Кого мы ищем Носителей языка или высококвалифицированных переводчиков. Сильные навыки понимания английского языка. Отличные навыки письма на целевом языке. Внимательных к деталям профессионалов, которые заботятся о качестве перевода. Предпочтение отдается переводчикам с предыдущим опытом. Почему стоит работать с нами? Регулярные удаленные возможности для перевода. Гибкий график — работайте из любой точки. Конкурентные ставки в зависимости от навыков и опыта. Возможность постоянных проектов для успешных переводчиков. Профессиональное сотрудничество с преданной командой проекта.
TalentHub ищет опытных фриланс-переводчиков для присоединения к нашей растущей команде для постоянных многоязычных переводческих проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут предоставить точные, естественные и культурно уместные переводы, сохраняя качество и намерение оригинального английского контента. В настоящее время мы нанимаем для: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Обязанности Переводить письменный контент с английского на ваш родной язык. Корректировать и пересматривать переводы перед отправкой. Сохранять последовательность в терминологии и стиле написания. Сдавать проекты в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из целевых языков. Отличное знание письменного английского. Внимание к деталям и точности. Предыдущий опыт перевода или локализации предпочтителен. Способность управлять сроками и профессионально общаться. Что вы получите Полностью удаленная работа фрилансером. Гибкие проектные задания. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проектов. Долгосрочные возможности для надежных переводчиков. Поддержка опытной команды координации проектов.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.