К сожалению, заказчик не очень контактный. В тексте Игорь выделил несколько мест, которые именно он считает «пословным переводом». Замечу для будущих исполнителей, что лично ЕГО понимание и стиль языка становятся решительной оценкой текстов, ведь его замечания оказались обычной практикой использования лексики и структур в английском.
Жаль только Игорь не поделился своими сомнениями до написания отзыва.
Даже после того как я ему выслал комментарии к его замечаниям с ссылками на достоверные источники, среди которых нац. библиотека США, заказчик не ответил. Поэтому пишу здесь. А так, спасибо за работу.