Показники
- Останній візит: 9 місяців 4 дні тому
Резюме
Я — проактивна та відповідальна людина, яка звикла діяти і досягати результатів. Володію високим рівнем працездатності та самоорганізації, завжди ставлю високі вимоги передусім до себе. Завдяки своїй комунікабельності та емоційному інтелекту легко знаходжу спільну мову з різними людьми, що є особливо цінним у перекладацькій діяльності. Маю добре розвинені soft skills — вміння працювати в команді, адаптивність, тайм-менеджмент, стресостійкість. У перекладі орієнтуюся як на точність передавання змісту, так і на збереження стилістики та культурних особливостей тексту. Уважна до деталей, граматики, лексики та контексту.
Маю досвід роботи з різними форматами текстів — художні, публіцистичні, ділові та технічні. Добре володію навичками редагування та вичитки перекладених текстів. Здатна до швидкого аналізу інформації та пошуку найвідповідніших мовних рішень.
Отримала освіту в Київському торговельно-економічному університеті, спеціальність: філологія, германські мови та літератури (переклад), перша англійська.
На моїй спеціальності вивчила англійську до С1 рівня, другою мовою вивчала іспанську (зараз у процесі самостійного вивчення). За специфікою університету англійська мова була спрямована на вивчення економічної сфери, бізнесу. Поглиблене вивчення теорії та практики перекладу, лінгвістики, літературознавства, міжкультурної комунікації.
Я — творчий перфекціоніст: поєдную логіку перекладача з креативністю, вмію працювати з нестандартними завданнями та шукати найкращі варіанти перекладу, які звучать природно. Завжди доводжу почате до кінця, відповідально ставлюся до дедлайнів і відкрито сприймаю зворотний зв’язок. Окрім фаху перекладача, маю підприємницький досвід — є засновницею креативного бренду Viala (handcrafted candles), що поєднує ручну працю, дизайн і комунікацію з клієнтами. Це дало мені додаткові навички в організації процесів, управлінні проєктами та роботі з аудиторією.