Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Чи можете уявити, як ваша схема стане ясною та професійною у Figma? Працюючи з діаграмами для архітектурних проєктів, я розумію важливість охайності та чіткості. Я зосереджуюсь на збереженні стильового узгодження з оригіналом, але надаючи йому нового, свіжого вигляду. Завдяки моєму досвіду в Figma ви отримаєте не лише естетичну, але й легко редаговану діаграму. Давайте створимо щось, що справді відображає вашу ідею. Запрошую обговорити деталі та почати співпрацю.
Freelancehunt
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Інфографіка
Ми з колегою готуємо учнів до іспиту НМТ з української мови. Потрібен дизайнер, який допоможе перетворити наші хаотичні напрацювання на професійну систему. Що потрібно зробити: Створити візуальний стиль (палітра кольорів, шрифти), який підкреслює наш вайб: іронічний, розмовний, молодий, але водночас експертний і акуратний. Розробити набір шаблонів у Figma (для файлів-конспектів для різних соцмереж, у яких будуть пояснення, таблиці, інфографіки простенькі, тести, завдання, інформація про нашу з колегою послугу (курси НМТ з української мови); потрібні також якісь візуальні акценти). Головна вимога: система має бути зручною, щоб ми могли самостійно змінювати текст у готових шаблонах. Ми самі трохи не орієнтуємося в кольорах, які хотіли б обрати для нашого проєкту, тому будемо раді, якщо ви зможете в цьому нам допомогти. Ми можемо надіслати наші соцмережі, щоб ви швидко проглянули наш "вайб" і змогли запропонувати щось прикольне. Наш стиль: не стерильний, живий, з використанням мемів та іронії. Приклади наших поточних матеріалів додаю до проєкту (дизайн там жахливий, бо ми робили його самі, однак там ви побачите, що саме нам треба в плані правил, тестів і також побачите наш індивідуальний стиль пояснень). Хотілося б, щоб наш стиль був візуально впізнаваним і концептуальним, з перчинкою. Ми часто в роботі з учнями використовуємо цікаві речення (іноді навіть з матюками чи просто приколами), тому ми вирізняємося на ринку викладачів, і у файлах теж хотілося б мати щось таке індивідуальне.
Потрібно перекласти навчальний PDF-посібник з англійської мови на українську, російську та іспанську зі збереженням оригінального дизайну, структури та вигляду сторінок. Документ: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Обсяг: приблизно 50 сторінок. Це PDF-документ, який є сканом фізичного навчального посібника, тому важливо не тільки перекласти текст, а й максимально зберегти оригінальний вигляд сторінок: розміщення тексту, заголовки, таблиці, підписи, графіку, зображення та загальну структуру. Деякі графічні елементи також містять англійський текст, який потрібно буде перекласти та адаптувати. Потрібно отримати фінальні версії документа у 3 мовах: українська російська іспанська Будь ласка, у відгуку вкажіть: орієнтовну вартість; терміни виконання; які фінальні формати файлів ви можете надати; чи буде файл редагованим, чи тільки PDF; чи входить перевірка/вичитка перекладу; чи можете виконати всі 3 мови, чи тільки окремі; приклади схожих робіт, якщо є. Перед стартом повного документа хотіли б зробити тест на 2–3 сторінках, щоб перевірити якість перекладу та збереження оригінального вигляду. Бюджет вказаний орієнтовно для публікації проєкту. Будь ласка, запропонуйте вашу вартість після перегляду файлу, обсягу роботи та складності збереження оригінального дизайну.