Профиль

  • Проектов -
  • Оценка -
  • Рейтинг 127
Зарегистрируйтесь

Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь

Показатели

  • Последний визит: 1 год назад

Резюме

Наивысшее качество и только профессиональный перевод!

Anatoliy Kozak


Professional Profile

 

Multi-skilled translator with over 10 years of progressive experience translating between English and Russian/Ukrainian and vice versa in legal, economictechnical and IT areas. Possess proven ability to organize, prioritize and multi-task. Able to work accurately under pressurized conditions and to tight deadlines. Excellent communication and interpersonal skills. Proficient user of CAT-tools (TRADOS, MemoQMemsource Cloud, SmartCAT), computer literacy and good typing skills. Constant online presence (Skype and email).

Work Experience

 

2007- Present 

Freelance translator/proofreader in several translation agencies: ABBYY Language servicesEffectiffAvanta TranslatingLiterraTLSAspect UkraineYepanoffKLS etc. 

Pro Translate team member: http://protranslate.com.ua

Last major projects:

  • Cersanit Ukraine – legal documentation (20 000 words);
  • RosNeft - technical specifications (25 000 words);
  • Yamal - technical specifications (43 000 words);
  • SberBank – regulatory documents (50 000 words);
  • UIA – agreements for Ukrainian International Airlines PSC (300 000 words).

 

2014-Present

Translator, Interpreter at SMM OSCE

Main duties:

  • interpretation services (English-Russian/Ukrainian-English) at meetings and interviews (local authorities and officials, NGO representatives, police officers, IDPs );
  • written translations of various documents (reports, news articles, charters, regulations);
  • research and assistance in gathering information for particular cases;
  • provided media monitoring regarding local news and events.

 

June-July 2013

Interpreter and translator at International media agency “European Times” 

Main duties:

interpreting at the interviews with CEO of the major companies in Ivano-Frankivsk region;

translation of summary reports and other documents;

organization and coordination of meetings.

 

2011-2012

Proofreader (full time) at Effectiff translation agency

Main duties:

proofreading of translated documents and projects;

organization of translators joint work under large-scale Web-page content writing;

proofreading of 86 400 symbols per day.

 

2010 

Translator/Interpreter and Project assistant for Swedish Export Corporation (SEK) Advisory services involved in the project “Ivano-Frankivsk Creditworthiness Enhancement Program (CEP)” on behalf of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD):

translation of legal, financial and technical documentation;

interpreting on meetings between SEK and City council representatives;

project assisting in gathering information, organization and coordination of  meetings with senior representatives etc.

 

2006-2009

Personal translator/interpreter at Ivano-Frankivsk National Technical University of oil and gas

Main duties:

  • translation of the technical documents, scientific and research works while working with foreign students at the department of machine building and development of oil and gas fields of the Ivano-Frankivsk National Technical University of oil and gas.

 

 

Education


2004-2009: Master’s degree in the field of technical translation, teacher of English language.

Ivano-Frankivsk National Technical University of oil and gas.

 

Теги

Перевод технической литературы перевод юридических текстов англо-украинский перевод перевод контрактов перевод EN-RU vice versa