Marek Ocieczek
Ranking
CV
Cześć!
Nazywam się Marek Ocieczek, prawnik polski, prawnik niemiecki. Napisałem 3 prace dyplomowe: dwie w języku niemieckim (Bachelor of laws and Master of laws) i jedną na naszym kochanym UAM-ku poznańskim w języku ojczystym (mgr prawa).
Przez około 1 rok byłem stażystą sportowego serwisu należącego do grupy 02.pl pn. sportfan.pl (2009 - 2010), pod okiem redaktora naczelnego Marka Bobakowskiego (tworzenie treści, przygotowywanie tytułów, podtytułów, reasumpcji itp.).
Przez około 2 lata pracowałem jako wolontariusz w Fundacji "Głos Młodych" z Rokietnicy, a moja praca polegała na tworzeniu tekstów w różnej formie i o różnej treści: artykuły, treści dydaktyczne, publikacje na front side danej strony, na bloga, posty na social media itp. Dostawałem również treści do obróbki i korekty gramatycznej, stylistycznej, językowej, jak również przerobienia tekstu, aby był bardziej zrozumiały, nietuzinkowy i profesjonalny (język polski, język niemiecki i angielski).
Prawdę mówiąc, jeśli chodzi o umiejętność tworzenia treści o różnej specjalności i tematyce, to najwięcej nauczyłem się, ucząc się języków obcych. Ucząc się języka obcego poznajesz wiele synonimów polskich słów (i z języka, którego się uczysz), ponieważ dane pojęcie w obcym języku opisujemy dając słowo nr 1 jako tłumaczenie, które najbardziej pasuje do przekładu, a także dwa, trzy synonimy. W ten sposób uczysz się nie tylko języka obcego, ale także udoskonalasz swój zasób słownictwa polskiego. Aktualnie biegle mówię w języku niemieckim (certyfikat C2 ze Sprachenzentrum GmbH, ukończony półroczny kurs szkoleniowy na tłumacza języka niemieckiego (przekład z języka angielskiego i na odwrót), w języku angielskim na poziomie zaawansowanym wyższym (C1), a także w języku rosyjskim A1 i francuskim A1 (podstawy, wciąż się uczę, nie zawsze jest czas).
Od około 10 lat pracuję jako prawnik w kancelariach adwokackich, sporządziłem wiele pism prawniczych, np. apelacje od wyroku sądu karnego I instancji, kasacje do SN, skargi kasacyjne do NSA, skargi za naruszenie praw obywatelskich do ETPCz w Strasburgu itp.
Dzięki temu potrafię władać doskonałą, twórczą i jakościową nienaganną polszczyzną, również dykcją i sposobem mówienia (ćwiczyłem w domu, gdyż podczas wystąpień publicznych, czy to jeszcze na studiach, czy podczas wystąpień w ramach odpłatnych delegacji, na zaproszenia podmiotów dydaktycznych i artystycznych z zewnątrz, wielokrotnie zwracano uwagę na moją barwę głosu i jego siłę. Ćwiczyłem zatem intonację, wibracje czy samą siłę mojego głosu, na tę chwilę, uważam, że jestem gotowy do bycia aktorem dubbingowym (będę ćwiczył dalej, natomiast osoby, którym prezentuje swoje odczyty lektorskie, są pod niemałym wrażeniem).
Udzielałem także stacjonarnie korepetycji z języka niemieckiego, ponieważ perfekcyjnie znam jego strukturę i gramatykę.
Nadto bardzo lubię w wolnym czasie poczytać dobre pozycje, jak te od Kinga czy Grishama, czytanie również w sposób niebagatelny odciska swoje piętno w procesie doskonalenia znajomości słów i ich synonimów.
Dopiero co założyłem konto, będę monitorował oferty i mam nadzieję wkrótce przystąpić do wykonywania pierwszego zlecenia w ramach palety funkcjonalności niniejszego serwisu.
Marek Ocieczek
Umiejętności i kwalifikacje
Programowanie
Design i sztuka
Grafiki, audio i wideo
Outsourcing i konsulting
Aktywność
| Ostatnie oferty 1 | Budżet | Dodana | Terminy | Oferta | |
|---|---|---|---|---|---|
|
LinkedIn
2477 PLN
|