Dział prezentujący katalog osób oferujących usługę tłumaczenia tekstów. Można w nim znaleźć specjalistów z szerokiej gamy języków. Tłumacze freelancerzy są posortowani według swoich umiejętności i portfolio.
Co zawiera usługa tłumaczenia tekstów?
Tłumacz freelancer to jeden z najbardziej poszukiwanych specjalistów w internecie. Jego praca skupia się na dostarczaniu zleceniodawcom przetłumaczonych tekstów. Te ostatnie mogą mieć bardzo różny charakter i wagę.
Usługa tłumaczenia dotyczy między innymi dokumentów (nierzadko poufnych), stron internetowych i książek. To forma pracy, którą określa się często, jako „tłumacz freelancer in-house”.
Na wynajęcie tłumacza bardzo często decydują się małe i średnie firmy. Zwykle co jakiś czas (niekoniecznie regularnie) potrzebują one dokumentów w języku obcym. W takiej sytuacji decydują się one kupić tłumaczenie. Od freelancera, który to zrobi to sprawnie i szybko. Co ważne w tej pracy, osoby, które zdecydują się wynajmować swoje zdolności językowe nie potrzebują kierunkowego wykształcenia ani doświadczenie. To ostatnie będą zdobywać z kolejnymi zleceniami.
Osoby decydujące się na pracę przy usługach tłumaczenia treści na języki obce często korzystają z darmowych i płatnych narzędzi usprawniających wykonanie zlecenia. To między innymi słowniki online i bazy terminów specjalistycznych. Te ostatnie pozwalają tłumaczyć teksty zaawansowane (z branży technicznej czy medycznej). Popularne są również narzędzia usprawniające pracę zdalnych wykonawców. Jednym z nich jest Fluency Now.
Wśród najpopularniejszych języków wśród tłumaczy – wolnych strzelców znajdują się między innymi angielski, niemiecki i hiszpański. Najlepsze portale dla freelanderów oferuje dużo więcej możliwości pod tym kątem.
Jak znaleźć najlepszego tłumacza freelancera?
Przede wszystkim należy zwrócić uwagę na kilka istotnych kwestii. Po pierwsze – portfolio. Co oczywiste, im bardziej jest ono rozbudowane, tym – jako zleceniodawcę – powinno zwrócić zwrócić Waszą uwagę. Warto również zainteresować się referencjami. Często w tym kontekście przewija się kwestia szukania specjalisty ds tłumaczeń przez polecenie. Na przykład od znajomego szefa innej firmy.
Jest to rzeczywiście pewne rozwiązanie. Natomiast trzeba mieć na uwadze, że to Ty najlepiej wiesz, jakie masz wymagania co do współpracy. Te ostatnie łatwo i szybko można sprawdzić dzięki systemom wystawiania referencji i oceniania freelancerów
Niezależnie od tego w jaki sposób wybierzecie osobę do wykonania Twojego zlecenia, aby współpraca przebiegała bez problemów, niezwykle ważny jest dokument SWIZ. Skrót rozwija się jako Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia (w tym wypadku zlecenia).
W dokumencie SWIZ dla tłumacza powinno się znaleźć:
dokładne określenie celu zlecenia,
warunki jakie muszą być spełnione przez zleceniobiorcę (na przykład termin),
podstawowe wymogi co do tłumaczenia,
określenie ceny (może być konieczne przy podzieleniu pracy na etapy).
Zalety pracy z tłumaczami z Freelancehunt
Przede wszystkim Freelancehunt posiada ogromną bazę wykonawców. Wśród zdalnych specjalistów znajdziesz zarówno profesjonalnych tłumaczy z bogatym portfolio, jak i osoby dopiero rozpoczynające swoją przygodę z taką formą pracy. Jedna z zalet tej drugiej opcji jest niższa cena w stosunku zleceniobiorców z dużym doświadczeniem.
Freelancehunt pozwala w bardzo szczegółowy sposób określić wymogi, dzięki którym bez problemu uda się Wam znaleźć tłumacza. O konkretnej „specyfikacji”. Funkcjonalność portalu jest jedną z częściej przywołanych zalet. Drugą jest ochrona zleceniodawcy i zleceniobiorcy. Dzięki dostępnych narzędziom współpraca jest bezpieczna. Portal Freelancehunt korzysta z Sejfu.
To innowacyjne rozwiązanie w postaci serwisu, który odpowiada za gwarancje finansowe obu stronom. Chroni zleceniodawcę i jego pieniądze, jak również freelancera, który zdecyduje się na współpracę. Więcej na temat korzyści możecie przeczytać na głównej stronie Freelancehunt.