Weronika Jurczyk
Ranking
Poziom znajomości języków obcych
CV
Jestem wiceprezeską filmowej Fundacji ViArt, która prowadzi działania prospołeczne na rzecz pomocy młodym filmowcom w postawieniu pierwszych kroków. W branży filmowej zajmuję się przede wszystkim pisaniem scenariuszy form wszelakich, swój warsztat doskonalę na kursach. Miałam okazję pisać również formy literackie - opowiadania, eseje czy analizy literatury na potrzeby Olimpiady Literatury i Języka Polskiego, której jestem laureatką.
Ukończyłam Filologię portugalską na Uniwersytecie Jagiellońskim z tytułem licencjata (C1). Posługuję się również j.angielskim (B2+), włoskim (B1), hiszpańskim (A2) i galicyjskim (A2).
Aktualnie studiuję Przekład literacki z języka angielskiego i portugalskiego i szukam zleceń w tym obszarze.
Tłumaczenia audiowizualne realizuję za pomocą programu SubtitleEdit.
Potrafię zrobić transkrypcję treści video.
Zajmowałam się social-mediami i marketingiem Fundacji ViArt, Stowarzyszenia All In UJ i Teatru Kameleon. Znam podstawy montażu w programie CapCut i DaVinci Resolve, a także bardziej zaawansowane funkcje graficzne programu Canva Pro.
Jestem zapoznana z obsługą pakietu Microsoft Office.
Mam doświadczenie w kompleksowej realizacji produkcji filmowych etiud fabularnych, booktrailerów, spotów i teledysków. Wielokrotnie organizowałam również eventy kulturalne, artystyczne i pro-społeczne.
Odnajduję się na stanowiskach liderskich, zarządzam zarówno małym zespołem jak i grupą kilkudziesięciu osób.
Wolny czas spędzam na spacerach po lesie, szydełkowaniu, czytaniu i malowaniu.
Umiejętności i kwalifikacje
Design i sztuka
Grafiki, audio i wideo
Outsourcing i konsulting
Tłumaczenia
Aktywność
| Ostatnie oferty 1 | Budżet | Dodana | Terminy | Oferta | |
|---|---|---|---|---|---|
|
Partner Biznesowy z Europy / Koordynator Administracyjny (Współpraca Długoterminowa)
548 PLN
|