Zlecenie jest tłumaczone automatycznie.
Zaloguj się
lub
zarejestruj się,
żeby zobaczyć oryginał
Aby rozwinąć sekcję strony o międzynarodowej legalizacji dokumentów, potrzebny jest analityk-kopiator z dobrą znajomością języka angielskiego.
Celem jest zbieranie i analiza informacji, zebranie uzyskanych wiedzy i niezależne tworzenie tekstów na temat międzynarodowej legalizacji dokumentów. To znaczy. Zanim zaczniesz pisać, trzeba będzie trochę czasu na czytanie.
Oczekuje się długiego okresu współpracy i opracowywania i pisania co najmniej 150 artykułów.
Wymagania dla kandydata:
Analityczny magazyn umysłu i umiejętności pracy z informacjami;Wysokie wykształcenie w dziedzinie lingwistyki i tłumaczenia, pożądane jest dyplom normalnej Wydziału Językowego;Certyfikat znajomości języka angielskiego na poziomie C2 lub wyższym;Doświadczenie tłumaczenia pisemnego na temat prawnego;Zdecydowanie pożądane jest doświadczenie w nauce i / lub pracy w krajach anglojęzycznych.
Tutaj można zobaczyć przykłady, że w wyniku czego potrzebujemy https://schmidt-export.com/consular-legalization-and-apostille/apostille-germany