Budżet: 15000 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте, заинтересовало ваше предложение! Готова приступить к работе!
Гарантированный ежедневный доход 200-700 грн при работе от 6 часов в день.
— Удаленная работа со своего домашнего компьютера
— Свободный график
— Город проживания значения не имеет
Требования:
1. От 18 лет
2. Уверенный пользователь ПК и Интернет
3. Творческая фантазия
4. Широкий кругозор
5. Высокий интеллект
Опыт работы приветствуется!
Мы предлагаем:
— Высокий стабильный доход
— Регулярные еженедельныйе выплаты
— Работу, которая вам понравится
Связь:
Пишите на Vibеr +380502316199;
или Tеlеgram,WhatsApp +380730734593;
или почта [email protected]
Влад
Budżet: 15000 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте, заинтересовало ваше предложение! Готова приступить к работе!
Budżet: 15000 UAH Termin: 30 dni
Добрый день!
Буду рад сотрудничеству.
Профессиональный переводчик, свободный английский.
Budżet: 15000 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте! Предлагаю свои услуги по написанию качественного контента, стоимостью от 35грн/1000сбп
Заинтересован в долгосрочном сотрудничестве. Пишу очень много, грамотно, практически всегда добиваюсь 100% уникальности. Перед отправкой выполненного заказа всегда скрупулезно проверяю статью на наличие ошибок, читаемость. пользуюсь сервисами text.ru и advego для семантического и SЕО-анализа.
Соблюдаю блочную структуру текстов с подзагловками H2, H3, H4 и маркированными и нумерованными списками. Умею прописывать мета-теги и анкоры. Предлагаю вам работающий SEO- и LSI-оптимизированный контент, строго для ЦА, выполняющий свою цель. Есть богатый опыт написания статей на разные тематики.
Выполню Ваш заказ с учетом всех требований в ТЗ и пожеланий, грамотно и творчески интересно! На протяжении выполнения заказа принимаю корректировки. В результате сотрудничества со мной, Вы получите статьи, после прочтения которых читатель обязательно захочет посетить Ваш сайт еще неоднократно.
Избегаю канцеляризма, пишу в мире клиента, поэтому мои статьи понятны широкому кругу пользователей. Работу выполняю вовремя. Создаю только уникальные статьи! Буду рад сотрудничеству с Вами!
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.