Budżet: 30 USD Termin: 1 dzień
Dzień dobry, Aleksandra!
Widzę w Twoim zadaniu kilka różnych zadań, a wszystkie są związane jedną logiką: strona musi rozmawiać z użytkownikiem w jednym języku — jasnym, zorganizowanym i bez zbędnych słów, niezależnie od tego, czy to strona główna, artykuł na blogu, czy specyfikacja dla tłumacza do takiego samego zadania w innych językach.
Artykuły na bloga zbieram z badań i otwartych źródeł, a nie przepisywuję pierwszych lepszych linków. Dla tłumaczy przygotowuję jasną specyfikację z określeniem tonu, kontekstu i kluczowych terminów — aby na wyjściu był nie tylko przekład, ale odpowiednio dostosowany tekst.
Z przeredagowaniem pracuję ostrożnie: poprawiam strukturę i prezentację, nie tracąc istoty i tonu marki, którą już budowaliście.
Przesyłam przykłady prac w wiadomości prywatnej — mam przypadki i strony z różnych tematów, dobiorę do Waszej niszy, jeśli opowiecie więcej o projekcie.
Poprawki wchodzą w koszt, bez limitu ilości i bez terminu ważności. Terminy — świętość. Zawsze jestem w kontakcie i szybko odpowiadam.
Piszcie — jestem online i gotów do rozmowy.
Z poważaniem,
Dmitrij Isajew