Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Добрый день!
Есть небольшой опыт в таких текстах.
Сделаю все быстро и качественно, обращайтесь :)
Необходимы копирайтеры для описания текстов, тематика ремонт iPhone. (необходимо выполнить тестовое задание на 100-200 слов). Уникальность 95%+. Готовы платить по 30 грн за 1000 символов за качественный рерайт (не перевод).
К примеру темы будут такие:
Замена АКБ в iPhone 7;
Замена экрана в iPhone 11 Pro Max;
Замена корпуса в iPhone 8;
Каждый текст должен быть на 600-700 слов. Заголовки, которые необходимо расскрыть в теме будут в ТЗ.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Добрый день!
Есть небольшой опыт в таких текстах.
Сделаю все быстро и качественно, обращайтесь :)
Budżet: 370 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте,
Готов приступить к работе, так как я разбераюсь в этой тематике не составит труда выполнить задачу. От себя гарантирую надежность и качество работы
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго времени суток, Мария, заинтересовал ваш проект, буду рад взяться за его выполнение. Стоимость работы устраивает. Работал с несколькими сео агентствами, в тематике товаров компании Apple разбираюсь досконально. Буду рад обсудить детали и приступить к работе. Жду вашего отклика)
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Мария, здравствуйте! Готов выполнить тестовое задание, чтобы показать свой уровень. Ваша цена меня полностью устраивает, а также готов сотрудничать на постоянной основе. Был опыт написания текстов для ремонта бытовой технике, так что с темой справлюсь.
Примеры моих текстов можно посмотреть на этом сайте.
Пишите!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Как раз закончил проект по аналогичной тематике. Готов предоставить примеры работ.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Могу предложить:
1. Формирую ТЗ для статьи (Title + H1, H2, H3)–1 ТЗ–300 грн. Сбор под Google. От 30 ТЗ - 150 грн.
2. Копирайтер. Стоимость 1000 символов - 65 грн.
3. Кейс - isei.ua/blog/ посещаемость по ahrefs - 5200 чел (стоимость трафика - 918$)
4. Нужен будет доступ к topvisor.com (частота + мониторинг позиций)
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня, Маріє.
Виконаю тестове завдання. Досвід копірайтингу та рерайтингу є.
Звертайтесь, будь ласка.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
добрый день) имею опыт написания текстов на такую тему и являюсь мастером рерайтов.
буду рада сотрудничеству.
сроки выполнения работ зависят от объема текстов)
остальное - в личной переписке)
цена рерайта 30 грн устраивает.
если будет копирайт - цену нужно будет обсудить отдельно)
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Не знаю, как можно по 100-200 слов понять скилл копирайтинга, но я бы попробовал написать пару текстов :)
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Добрый день. Есть опыт написания таких мини-текстов. Готова выслать вам примеры.
Какой общий объем таких текстов вам необходим?
Обращайтесь)
Здравствуйте! Отправьте, пожалуйста, тестовое задание в личку. Есть примеры по такой же тематике, с радостью предоставлю и выполню тестовое.
Здравствуйте!
Прикрепите, пожалуйста, тестовое задание, и все смогут его выполнить.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.