Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, Ярослав.
Филолог, английский уровня Advanced. 83 грн. за 1000 збп. Обращайтесь!
Здравствуйте, пару раз в день , мне нужно переводить несколько текстов для своих сайтов, размером от 1000 до 2500 символов.
Нужен постоянный переводчик. профессионального уровня.
Готов платить 2.5-3$ за задание.
Нужен всего один человек.
Дабы отселить школьников, подготовил тестовое задание на 1000 символов, требуется просто максимально качественно перевести на английский.
В любой категории деятельности для результативной и качественной работы немаловажно получить определенные знания и накопить практический опыт. Деятельность на рынке Forex не является исключением, но многие пользователи, какие предполагают организовать свою деятельность в этом направлении, по тем или иным причинам поручают производить требуемые операции опытным экспертам. Таким образом действуют и очень многие начинающие на Форексе и люди, которые уже долго инвестируют свои финансы в подходящий проект, но это совершенно правильно, так как данный вариант помогает на самом деле получить хорошие доходы. Впрочем необходимо понимать, что к выбору человека, которому вы задумаете доверить собственные финансы, стоит отнестись с высокой внимательностью.
И сейчас мы порекомендуем пользователю сайт которые окажется интересным любому, кто уже работает в данной сфере либо только предполагает начинать свою работу на Форексе. Этот интернет-проект привлекателен тем, что здесь не просто можно посмотреть независимый рейтинг брокеров, которые работают на Форексе, но и разузнать много ценной информации по вопросам, появившимся у начинающих и людей, уже имеющих некоторый опыт. Проект можно назвать и в правду уникальным и самым удачным на данный момент, поскольку здесь каждому пользователю предоставляются безграничные возможности для качественной работы.
Переведенный текст отправить на почту: [email protected]
Всем спасибо за внимание, с Ув. Ярослав
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, Ярослав.
Филолог, английский уровня Advanced. 83 грн. за 1000 збп. Обращайтесь!
Budżet: 140 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Заинтересовало Ваше предложение. Готова к работе. Оперативность, качество и рыночные цены гарантирую.
Ставка 5 долл/1800 знп
О себе: Дипломированный профпереводчик (2007) с 10-летним опытом работы (примеры работ в портфолио fl. ru/users/perevod84/). Занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др.), любого уровня сложности, в любом направлении.
Буду рада сотрудничеству с Вами!
skype vedete_23vedete
[email protected]
Budżet: 85 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, Ярослав!
Предлагаю грамотный и вдумчивый перевод. Красный диплом филолога (ин.яз), с английским работаю более 17 лет. Готова к постоянному сотрудничеству, на связи - постоянно.
Тестовый перевод отправляю в ЛС.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, быстро, качественно и в указанные сроки переведу ваш текст на любой язык и любой сложности перевода. Подробная информация в личном сообщении или по почте [email protected]. Viber: +380953061558, Телеграмм: @ArtRazer Работа в данной сфере 8 лет, буду рад постоянному сотрудничеству.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, быстро и качественно сделаю перевод вашего проекта, на Ваших условиях.
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.