Budżet: 700 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry, mogę wszystko zrobić szybko i jakościowo. Proszę się zgłaszać, omówimy szczegóły!
Budżet: 700 UAH Termin: 1 dzień
Witam, zajmuję się tym na stałe, proszę przesłać wideo, powiem co można z nim zrobić.
Budżet: 700 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór. Zrobię szybko i jakościowo. Proszę się zgłaszać. Szczegóły moich możliwości w portfolio.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Studio nagrań jest gotowe wykonać twoje zadanie! W miarę możliwości usunę echo i zbiorę zbędne dźwięki, również zrobię equalizację.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Budżet: 5000 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór
Jestem gotowa szybko poprawić niepotrzebne echo w twoim wideo
Czekam na szczegóły
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Obróbka dźwięku
Szukam specjalisty muzycznego, który potrafi robić mastering piosenek. Piosenki z moimi wierszami zostały przetworzone na platformie Suno.
Jest już gotowy tekst pod piosenkę w jednym projekcie. Musicie zrobić podkład pod nią i poprawić słowa. Próbowaliśmy tworzyć przez AI, wynik jest bardzo okropny. Tekst prześlę w wiadomości prywatnej i tam możemy kontynuować dyskusję na temat projektu.
Dzień dobry. Jest utwór na 2 minuty, trzeba go przedłużyć do ≈3:45. Muzyka potrzebna jest do numeru cyrkowego. Preferowane, aby wykonawca znał pojęcie dramaturgii. Powinien być początek numeru, w którym pojawia się artysta, momenty ciszy, kulminacyjny moment i zakończenie z kropką. Preferowane, aby zachować maksymalną podobieństwo do oryginału, lub przynajmniej vibe i nastrój muzyki. Nie wiem, jak to nazywa się poprawnym terminem wśród muzyków, ale w naszych kręgach mówi się "przepisać muzykę". Może ktoś już coś takiego robił, byłoby ciekawie usłyszeć przykłady. Proszę o propozycje swojej ceny za pracę. Wszystkim dziękuję.
1. Gra. https://play.google.com/store/apps/details?id==com.morionstudio.witchy 2. W aplikacji gameplay poziomu do dubbingu (movie_077). Kto ma odpowiednie portfolio - będę tworzyć na freelansie osobiste zadania do dubbingu tego poziomu jako zadanie testowe. 3. Trailer: https://www.youtube.com/watch?v==jFhBHgEhcgY 4. Dodatkowe 3 dubbingowane poziomy załączone.
Witajcie drodzy przyjaciele, projekt jest smutny, póki byłem na Donbasie, rodzinę wysłałem za granicę (żeby było bezpieczniej). Przyjechałem na urlop do nich tutaj. Samo nie bieli się, dom nie jest nasz. Tam wszystko jest dla mnie jasne, niestety inni nie chcą jasno słyszeć i mówią, że tam tylko szum, krótko mówiąc, bez wody, hałas usunąć, rozmowę wzmocnić, jeśli można, tłumaczenie z niemieckiego na rodzimy język słowiański.