Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Большой опыт работы на французском, выполнения переводов с/на французский, наличие диплома о знание языка, диплом переводчика.
В "Русскую переводческую компанию" (www.rperevod.ru) требуются корректоры (удаленная проектная работа) со знанием французского языка.
Мы будем рады принять в свой дружный коллектив тех, кто любит копаться в деталях и обращает внимание на мелочи.
Главные требования к корректорам в нашей компании:
- безупречная внимательность,
- хорошее знание иностранного языка,
- стремление развиваться в переводческой сфере,
- владение вторым иностранным языком (английский, немецкий, испанский, итальянский, китайский, японский или корейский) будет огромным плюсом.
Обязанности корректора:
- проверка перевода на наличие опечаток, непереведенных частей текста,
- обеспечение единообразия написания терминов, названий, имен и должностей в рамках текста/проекта, а также единообразного форматирования (отступы, межстрочные интервалы и т. д.).
Мы готовы помочь новичкам освоить все тонкости процесса. Если вы пока не знаете правил употребления дефисов и тире, типов кавычек, особенностей написания числительных и пр., мы предоставим учебные материалы и консультации.
Отклики просьба направлять по эл. почте:
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Большой опыт работы на французском, выполнения переводов с/на французский, наличие диплома о знание языка, диплом переводчика.
Poszukujemy tłumacza języka francuskiego do sprawdzenia i edytowania automatycznego tłumaczenia na stronie. Tematyka strony — meble z naturalnego drewna. Główne zadania: — korekta francuskiej wersji strony; — poprawa błędów gramatycznych, stylistycznych i terminologicznych; — korygowanie nieprecyzyjnych, nienaturalnych lub niepoprawnych tłumaczeń. Co jest dla nas ważne: — wysoki poziom pisemnego języka francuskiego; — poprawność i uwaga na szczegóły; — umiejętność dostrzegania nieprecyzyjnych, nienaturalnych i dosłownych sformułowań; — tłumaczenie musi być naturalne, dokładne i zrozumiałe dla francuskojęzycznych klientów. Preferencje: — doświadczenie w tłumaczeniu lub lokalizacji stron dla e-commerce; — doświadczenie w tematyce mebli, designu lub wnętrz; — znajomość terminologii związanej z materiałami, powłokami, teksturami i parametrami technicznymi mebli. W aplikacji prosimy krótko opisać swoje doświadczenie, poziom języka francuskiego oraz, jeśli to możliwe, dołączyć przykłady prac. Wszystkie szczegóły w wiadomościach prywatnych.