Здравствуйте. Необходимо сделать качественный перевод с немецкого на русский. Перевод не простой. Понимание сути, основ излагаемого обязательно.
Основные требования к переводу:
1. Результат перевода должен быть представлен в формате MS Word (желательно, но можем рассмотреть встречные предложения по другим форматам если они распространены, позволяют легче работать со сложными объектами типа блок-схем) и допускать редактирование без проблем с “поехавшей версткой”. Весь переведенный текст должен допускать редактирование.
2. Желательно максимально сохранять форматирование оригинального документа (например, списки, выделение жирным шрифтом и пр.).
3. Формулы не нужно переводить, они должны быть представлены в результирующем документе в виде растровых картинок. Текстовые надписи в формулах можно либо привести в виде “слово – перевод” под формулой, либо в виде комментария к картинке. Делать так, как проще и быстрее.
4. В тексте встречаются греческие символы и буквы, они должны быть так же вставлены как греческие буквы и символы.
5. Таблицы должны быть распознаны в виде таблиц и переведены.
6. Блок-схемы должны быть переведены.
7. Рисунки могут быть представлены в виде растровой картинки, текстовые надписи на рисунках можно либо привести в виде “слово – перевод” под картинкой, или поверх картинки, или в виде комментария к картинке. Делать так, как проще и быстрее.
8. Колонтитулы (нижний и верхний) не нужно переводить и включать в результирующий документ.
9. Номера страниц оригинального файла включать в результирующий документ. Сохранять разбиение на страницы.
10. Сокращения, нумерацию списков не переводить и оставлять без изменений.
11. Сделать перекрестные ссылки по всему тексту
12. Перевод терминов или оборотов, вызывающий сомнения, выделять красным маркером.
Для назначения Вас исполнителем проекта необходимо выполнить перевод тестовой страницы. И "нет" - она не оплачивается, она для всех одинакова и, в принципе, даёт общее представление о самом документе.
Цену и сроки указала ориентировочно. Жду от Вас предложений.