Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Готова с удовольствием выполнить эту работу.Имею опыт в сфере переводов и очень внимательно ко всему отношусь
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день ,
С удовольствием выполним Вашу задачу, быстро и качественно!Я изучаю на лингвисте роман-германской группы языков.Владею английским, немецким, польским, украинским, русским языками.Уже более трех лет занимаюсь профессиональным переводом и написанием текстов (примеры работ есть в портфолио).У меня есть доступ к профессиональным программным обеспечениям, которые помогут написать и правильно оформлять текст.Готов ответить на Ваши вопросы и помочь в выполнении работы
С уважением ,
Владислав Войтович😊
Бюджет: 560 UAH Срок: 2 дня
Добро пожаловать! Профессиональный переводчик польского языка, опыт работы - 11 лет, директор Центра Польского языка в Львове. Перевод выполняю качественно, ответственно. Цена указала. Предлагаю обсудить детали в частных сообщениях.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер!
У меня есть опыт перевода на польский язык. Я делаю быстро и качественно.
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Доброго дня, данная задача соответствует моей специализации и я могу выполнить ее в кратчайшие сроки и максимально качественно.Готов к долгосрочному сотрудничеству
Польская С2
Перевод будет готов завтра утром.
Будем рады обсудить с вами условия сотрудничества.💯💯
Бюджет: 450 UAH Срок: 1 день
Добрый день, уже не раз выполнял перевод украинского на польский + сам им владею.
Знаю технику перевода + специальные плагины есть для перевода.
Рассмотрите пожалуйста мою кандидатуру.
Юлія К.
Победившая ставка- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 255
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер!
С удовольствием принимаю за внимательный и ответственный предлог. Польский язык владеет на уровне ношения языка. С строительной тематикой знакомы.
Заинтересован в долгосрочных отношениях, поэтому работаю на результат!
Надеюсь на положительный ответ. 😉
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.