Бюджет: 5 USD Срок: 1 день
Здравствуйте!Готова выполнить задание. Гарантирую качество и оперативность.
Моя почта: [email protected]
С ув.Ирина
Бюджет: 5 USD Срок: 1 день
Здравствуйте!Готова выполнить задание. Гарантирую качество и оперативность.
Моя почта: [email protected]
С ув.Ирина
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Здравствуйте.
Я сотрудник агенства переводов "Lady Success". Наше агенство специализируется на переводах бизнес тематики, наши специалисты имеют большой опыт переводов договоров и контрактов.
Наша команда с удовольствием выполнит ваш заказ по тарифу 35 грн - 1800 символов, срок 4 часа на выполнение работы.
http://ladysuccess.com.ua/
Бюджет: 10 USD Срок: 1 день
Готова взяться за работу. Выполню за пару часов.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Качественный и быстрый перевод - 40 грн. за 1800 знаков б/п.
Бюджет: 75 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Я из Украины. Есть опыт перевода договоров. Имею высшее образование по специальности "Переводчик английского языка". Сейчас работаю внештатным переводчиком на бюро переводов в Украине. Если заинтересуетесь, тогда пишите. Я в свою очередь пришлю Вам резюме. Отвечу на все вопросы.
[email protected]
Бюджет: 10 EUR Срок: 2 дня
Здравствуйте! С удовольствием переведу. Пишите. Работаю по предоплате.
Ищу специалиста, который хорошо понимает терминологию в сфере искусственного интеллекта (LLM, AI-агенты, Claude Code, MCP и т.д.) и умеет писать естественный, грамотный русский текст. Необходимо внимательно проверить всю русскую версию лендинга: https://threadbase.sh/ru Что нужно сделать: прочитать весь сайт в русской версии целиком. исправить грамматические, орфографические и стилистические ошибки. улучшить формулировки там, где текст звучит неестественно. при необходимости предложить более удачные варианты перевода. Результат работы: список всех исправлений (в любом удобном виде), либо желательно(но не обязательно) внести изменения в файл перевода: https://github.com/RonenMars/threadbase-landing-page/blob/main/messages/ru.json Сайт уже переведен на русский язык с помощью AI. Нужно внимательно проверить весь текст, исправить возможные ошибки, сделать формулировки более естественными. При отклике, пожалуйста: если есть примеры подобных работ или опыт локализации технических продуктов - будет большим плюсом. Важно: нужен не просто переводчик русского языка, а человек, который понимает современную AI-терминологию и сможет заметить неточные или неестественные переводы технических понятий.