Бюджет: 500 UAH Срок: 3 дня
готов на перевод на английский
индивидуально надо обсудить
Бюджет: 500 UAH Срок: 3 дня
готов на перевод на английский
индивидуально надо обсудить
Бюджет: 9 USD Срок: 2 дня
Интересная тематика. Стоимость 9$ за ролик 10 мин. Строк выполнения 1- 2 дня в зависимости от сложности текста. Ищу долгосрочное сотрудничество.
Бюджет: 5 USD Срок: 2 дня
готова работать, есть опыт перевода трейлеров к фильмам . Оплата договорная( от 50 грн. за ролик до 5мин.)
Бюджет: 10 USD Срок: 1 день
Добрый день.
Опытный переводчик с 7-летним стажем. Готова выполнить задачу в течение 1 календарного дня. Перевод 1 минуты видео - $1. Начитка - $0,5/мин. Хорошая дикция, опыт ведения мероприятий и работы с записывающей аппаратурой.
Примеры письменных переводов, копирайта и написания творческих текстов готова предоставить по требованию.
С уважением,
Анна
Бюджет: 15 USD Срок: 2 дня
Добрый день! Uотова к сотрудничеству. Cтоимость 10 мин. от 10$. подробности, сроки и стоимость можно обсудить. [email protected]
Бюджет: 50 USD Срок: 1 день
Переведу, начитаю, смонтирую конечный продукт (видео+голос) в течение суток с момента получения исходника и аванса.
Бюджет: 10 USD Срок: 3 дня
Готова по пробовать. Тема интересна. Английским владею свободно. Готова выполнить за три дня
Бюджет: 3 USD Срок: 1 день
Доброго вечора! Зацікавила ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови. Є досвід перекладу відеороліків та субтитрування. Працюю в таких програмах: SDL Passolo, SDL Trados, MemoQ, Déjà Vu, Aegisub, Lingobit Localizer, Memosource, Tstream Editor и Across. Ставка - 90 грн/хв. Звертайтеся!
Здравствуйте, Анастасия!
Не могли бы вы, пожалуйста, скинуть мне на почту хотя бы одно видео для ознакомления? Тогда бы я смог адекватно оценить сложность работы, а вы бы ничего при этом не потеряли.
Моя почта: [email protected]
Надеюсь на ваше понимание.
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$