Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Готова выполнить качественный, грамотный перевод Вашего теста. Польским владею свободно (С2, носитель), все работы вычитывает корректор-поляк.
есть текст 17к-18к знаков/ тема иудаизм
текст простой, после перевода отправится к диктору который запишет сделанный вами перевод на видеоролик.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Готова выполнить качественный, грамотный перевод Вашего теста. Польским владею свободно (С2, носитель), все работы вычитывает корректор-поляк.
Бюджет: 800 UAH Срок: 4 дня
Добрый день!
С удовольствием вам поможем.
Стоимость ориентирована от 400 грн за 1000 Збп.
Пожалуйста, уточните email, куда я могу отправить наш бриф,
Потом смогу озвучить окончательную стоимость и сроки.
Бюджет: 800 UAH Срок: 1 день
Я знаю польский язык, буду рад вам помочь!❤
Бюджет: 2160 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. Готов сотрудничать по ставке 120uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста. Работу выполним в лучшем виде. Можно ознакомиться с материалом?
Бюджет: 800 UAH Срок: 4 дня
Добрый день . Уровень польского (С2) свободного владения, все подтверждено сертификатами. Опыт работы с переводами 1,5 года, живу и обучаюсь 4 года на территории Польши, лекцию проводит корректор коренный поляк.
Срок исполнения до 4 дней, все детали готовы обсудить в удобное для вас время.
Бюджет: 800 UAH Срок: 1 день
Добрый день,могу качественно и очень быстро перевести то что надо.Сам я живу в Польше около 20 лет(то есть являюсь носителем языка)Буду рад помочь.
Слава Україні
Chwała Ukrainie
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.