Описание проекта:
Необходим перевод книги с украинского на английский в жанре популярной психологии.
Текст написан живым, понятным языком, без сложной научной терминологии.
Я ожидаю перевод, который будет звучать естественно для носителя английского языка.
Объем:
Около 147,000 знаков с пробелами (примерно 125,000 без пробелов).
Приблизительно 25,000–27,000 слов или 90–100 страниц (Times New Roman, 11 pt, межстрочный интервал 1.15).
Требования к переводу:
1. Сохранить стиль автора и психологическую интонацию текста.
2. Корректный, плавный английский без кальки и искусственных конструкций.
3. Использование автоматических инструментов (DeepL, ChatGPT и т.д.) допускается, но перевод должен быть тщательно отредактирован вручную.
4. Текст должен быть пригоден для публикации (Amazon Kindle и т.д.).
5. Формат файла – .docx или .txt.
Предпочтительно:
– Опыт перевода научно-популярной или психологической литературы.
– Наличие портфолио или образцов переводов.
– Готовность выполнить тестовый фрагмент (до 1 страницы).
Сроки:
Приблизительно 2–4 недели, можно работать поэтапно (например, по главам).
Бюджет:
Пожалуйста, укажите цену, если она отличается от моей.
Что нужно от исполнителя:
– Примеры предыдущей работы (или короткий тестовый перевод).
– Ориентировочные сроки.
– Окончательная стоимость и метод расчета.