Показники
- Останній візит: 25 днів 9 годин тому
Резюме
Я навчаюся на другому курсі філології. Моя основна спеціалізація — турецька та азербайджанська мови, але так само вільно і грамотно я працюю з українською та російською. Перекладаю у будь-яких комбінаціях між цими чотирма мовами.
Оскільки я вчуся саме на філолога, я бачу різницю між сухим машинним перекладом і живим текстом. Мені цікаво працювати з мовою так, щоб перекладений текст звучав природно, без кальок, суржику чи дивних фраз, які зазвичай видає автоматичний перекладач. Розумію культурний контекст і менталітет, тому можу адаптувати як живі розмовні діалоги, так і комерційні тексти чи описи товарів (маю досвід роботи в торгівлі, тож знаю, як це влаштовано).
Готова братися за переклади сайтів, статей, постів для соцмереж, субтитрів або документів. Якщо хочете перевірити, чи підходить вам мій стиль, скидайте кілька речень — я перекладу їх просто зараз, щоб ви оцінили якість