Будь ласка, виберіть
  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 77

Бюджет: 60 USD Термін: 2 дні

Як особа, що походить з України, а також професійний перекладач англійської, польської, російської та української мов, я вмію добросовісно і точно перекладати тексти з англійської на українську. Чудово розумію як культурний, так і мовний контекст, завдяки чому мої переклади є природними, послідовними і вірними оригіналу.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 29

Бюджет: 44 USD Термін: 1 день

Я спеціалізуюсь на редагуванні текстів після перекладу. Я ретельно перевіряю тексти на граматичні, орфографічні та стилістичні помилки, роблячи їх гладкими, природними та легкими для читання. У мене є досвід роботи з узбецькими, російськими та англійськими текстами. Я завжди надаю високоякісні результати вчасно, адаптовані до потреб клієнта.
Я займаюся редагуванням і виправленням текстів після перекладу. Я приділяю велику увагу очищенню текстів від орфографічних і стилістичних помилок, переписуючи їх у гладку та зрозумілу форму, а також граматично виправляючи. У мене є досвід роботи з узбецькими, російськими та англійськими текстами. Я наводжу перекладений текст у зручну та плавну форму, не порушуючи його первісний зміст. Я гарантую надання якісних і виконаних вчасно робіт, що відповідають вимогам моїх клієнтів.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 37

Бюджет: 45 USD Термін: 1 день

Я професійно працюю з текстами і маю досвід літературного редагування та перекладу. Можу якісно перевірити ваш переклад книги з англійської на українську (обсяг понад 450 сторінок) і довести його до фінального рівня.
Чому я підходжу:
Відмінно володію англійською та українською мовами;
Маю досвід редагування художніх та публіцистичних текстів;
Вмію зберігати гумор, авторський стиль і підтекст оригіналу;
Уважно підходжу до деталей, виправляю неточності і роблю текст плавним і природним.
Готова виконати роботу в строк, враховуючи ваші побажання щодо стилю та якості.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 72

Бюджет: 45 USD Термін: 7 днів

Мене звуть Данило, я маю досвід редагування та коректури текстів, зокрема літературних перекладів. Я б із задоволенням взявся за перевірку вашого перекладу книги з англійської на українську.
Моя робота включатиме:
Перевірку точності перекладу: переконаюсь, що не були втрачені важливі значення або нюанси, зокрема стосовно гумору, культурних аспектів та стилістичних особливостей.
Редагування тексту: приберу зайві фрази та слова, щоб текст був більш зрозумілим і лаконічним.
Покращення стилістики: переконаюсь, що переклад відповідає літературним стандартам та звучить природно для україномовного читача.
Завдяки моєму досвіду, я впевнений, що зможу зберегти тональність оригіналу та передати всі важливі моменти вашої книги. Працюю швидко, уважно і завжди намагаюсь враховувати всі побажання клієнта.
Якщо вам підходить мій підхід, я готовий обговорити деталі та розпочати роботу над вашим проектом.
З нетерпінням чекаю на ваш відгук.