Бюджет: 450 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня! Зацікавлена у вашому проєкті.
Філолог за фахом. Пишу як українською, так і російською мовами. Приклади робіт у портфоліо в профілі.
Для сайта в сфере ЗОЖ ищу копирайтера переводчика на постоянную основу. Нужно писать много, хотя бы 2-3 статьи в неделю, но лучше каждый день.
Нужно писать большие статьи (1500 слов каждая) на русском языке. Информацию брать с зарубежных сайтов и грамотно переводить. То есть не дословный перевод, как гугл-переводчик делает, а красивый перевод, чтобы легко читался и была 100% уникальность текста.
То есть английский нужно обязательно понимать на уровне чтения! Медицинские термины тоже важно понимать, чтобы глупости и ляпы не писать. Поэтому выбираю только из соискателей с медицинским образованием.
Примеры статей:
https://www.nabodryake.ru/stati/
В статьях нужно будет указывать ссылки на научные исследования. Откуда брать ссылки, темы, источники, англоязычные статьи и все остальное я подробно расскажу, когда начнем с вами работу. Это не трудно. Если у вас хорошее понимание английского, легкий литературный слог и есть медицинское образование, то проблем быть не должно.
У меня, в среднем, написание одной статьи с нуля занимает часа 3-4. Возможно, в первое время у вас будет дольше, а потом возможно и меньше. Но примерно ориентируйтесь на такие сроки.
В своих предложениях указывайте:
- цену за одну статью в 1500 слов;
- уровень английского;
- наличие медицинского образования и специальность;
- ссылки на свои статьи в схожей тематике;
- сколько статей в неделю/месяц вы готовы писать?
Внимание!
Прошу не предлагать свои услуги, если у вас плохой английский и у вас нет медицинского образования. Никакие Google переводчики вам не помогут. Будет много неточностей, ляпов, вы будете тратить кучу времени. Это все будет видно, я такую работу не приму. Также важен хороший и легкий слог. Правильное формирование предложений. Тяп ляп меня не устроит. Мне нужны статьи, которые будут в топе. Также важно, чтобы вы были готовы работать ПОСТОЯННО! Так что лучше не тратьте ни свое, ни мое время, если не соответствуете этим требованиям.
Бюджет: 450 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня! Зацікавлена у вашому проєкті.
Філолог за фахом. Пишу як українською, так і російською мовами. Приклади робіт у портфоліо в профілі.
Бюджет: 450 UAH Термін: 1 день
Доброго времени суток! Я - Калик Алексей Олегович, врач-интерн, психиатрия-наркология. Опыт работы копирайтером- с 3 курса мед института, исключительно на медицинскую тематику. Писал для блогов, сайтов клиник (Добробут) и просто фриланс-ноунейм проекты. Предпочитаю работать с evidence based medicine. Последнее время составлял врачебные курсы (большую часть курсов) и писал анонсы для образовательной платформы "ГІППОКРАТ" от Ассоциации беспрерывного развития врачей и фармацевтов.
Готов писать 3-4 статьи в неделю, цена за 1 статью в 1500 слов - 700-800 грн.
Примеры работ копирайтером:
https://www.dobrobut.com/library/c-rak-zelcnogo
https://zozhnik.ru/vakciny
https://zozhnik.ru/chto-sovetuet-fage-modafinil/
Бюджет: 450 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Я провизор по образованию и прекрасно разбираюсь в медицине и медицинских терминах. Мое хобби - нахождение информации по правильному питанию, здоровому образу жизни на авторитетных сайтах и публикация этой информации на своем сайте - pravilnoepitanie.org. К сожалению, я перестал его поддерживать из-за сложившихся обстоятельств, но нашел его кэшированные страницы: https://web.archive.org/web/20191215154208/https://pravilnoepitanie.org/category/zametki. Уровень знания английского языка - средний, но этого достаточно для этой работы. Готов писать7 статей в неделю. 1500 знаков- 200 грн.
Бюджет: 450 UAH Термін: 1 день
Добрый день. Зантерсовал Ваш прокет. Уровень английского С2. Есть опыт работы с подобной тематикой. Готова обсудить все детали в личном сообщении. Цена за 1 статью в 1500 слов - 700-800 грн.
Шукаю спеціаліста для написання Motivation Letter (англійською мовою, 1–2 сторінки). Потрібна людина з досвідом написання сильних мотиваційних листів для міжнародних програм, фондів, стипендій або грантів, яка розуміє, як такі листи оцінюються членами відбіркової комісії. Важливо: лист має бути написаний без використання ChatGPT та інших AI-інструментів, оскільки організатори прямо вказують, що AI-тексти легко розпізнаються і автоматично дискваліфікуються; мені потрібен живий, природний текст, який передасть мою особистість, мотивацію та досвід; готова детально розповісти про себе, свій досвід, цілі та відповісти на всі питання, необхідні для підготовки листа. Будь ласка, якщо ви: вже допомагали вступати на міжнародні програми, стажування, гранти або стипендії; самі брали участь у подібних відборах або розумієте, на що звертає увагу комісія; вмієте не просто красиво писати, а вибудовувати переконливу історію кандидата. При відповіді, будь ласка, напишіть: який у вас релевантний досвід; з якими програмами/фондами працювали; чи можете показати приклади (якщо це не порушує конфіденційність); вартість і терміни виконання. Дякую!
Шукаємо уважного та відповідального виконавця для наповнення інтернет-магазину товарами.Необхідно: Створити та заповнити 100 карток товарів. Додати: назву товару; фотографії; опис товару. Внести всю інформацію на сайт через адмін-панель.Ми надаємо: базові фотографії товарів для орієнтиру подальшої генерації; основа назви; характеристики; доступ до сайту; інструкцію щодо оформлення карток (за потреби).Вимоги: уважність до деталей; грамотне оформлення інформації; бажаний досвід роботи з CMS або інтернет-магазинами; відповідальність та дотримання дедлайнів.Обсяг роботи 100 карток товарів. Орієнтовний термін виконання — 7–10 днів.При відповіді на вакансію, будь ласка, вкажіть: приклади виконаних робіт (якщо є); вартість виконання всього проєкту; коли готові розпочати.
2 pdf таблиці по 4 аркуші, потрібно замінити в них текст на кожному рядку. Зробити потрібно сьогодні в найближчий час.
ТЗ для редактора/копірайтера Є чернетки SEO-текстів для сторінок послуг FinProstir. Тексти підготовлені за допомогою AI на основі вводів від клієнта: списку послуг, напрямків обміну, структури сторінок, tone of voice бренду та SEO-ключів. Завдання редактора — довести тексти до фінальної якості для публікації на сайті. Що потрібно зробити: 1. Відредагувати тексти так, щоб вони не виглядали як AI-generated content. Тексти потрібно зробити більш живими, природними та унікальними. Важливо не просто замінити слова синонімами, а переробити формулювання, прибрати шаблонність і повторювані конструкції. 2. Зберегти фактичну логіку послуг. Не можна змінювати сенс напрямків: — купівля криптовалюти в Україні: готівка долар/гривня → USDT, BTC, ETH, XRP, SOL та інші активи; — продаж криптовалюти: USDT, BTC, ETH, XRP, SOL → готівка долар/гривня або гривня на карту; — поповнення карт українських банків — це виведення криптовалюти в гривню на карту; — перекази по Україні — це передача коштів між містами України; — готівкові перекази — це послуга з фокусом на отриманні/передачі грошей саме готівкою; — SEPA/SWIFT — міжнародні банківські платежі, інвойси, IBAN, SWIFT/BIC, реквізити; — Wise/Revolut — платежі через фінтех-сервіси, перекази підрядникам, фрілансерам, міжнародні розрахунки. 3. Зберегти структуру сторінок. В текстах вже є базова структура: H1, вступний блок, кому підходить послуга, популярні напрямки, як проходить процес, переваги, FAQ, CTA. Структуру можна покращувати, але не ламати основну логіку. 4. Убрати повтори між сторінками. Потрібно зробити кожну сторінку самостійною та унікальною за подачею: — не повторювати однакові вступи; — не використовувати однакові фрази в кожному блоці; — розвести схожі сторінки за змістом; — додати більше конкретики під кожну послугу. 5. Зберегти тон бренду. Тон має бути: — професійний; — спокійний; — впевнений; — без агресивного продажу; — без зайвої розмовності; — без гучних обіцянок. Не використовувати формулювання: “100% безпечно”, “без ризиків”, “гарантовано”, “мгновенно”, “без лімітів”, “будь-який обсяг”, “найвигідніший курс”. 6. Зберегти SEO-оптимізацію. Ключі потрібно залишити, але вписати природно, без переспаму: обмін криптовалют, купити криптовалюту, продати криптовалюту, USDT на карту, поповнення карт українських банків, перекази по Україні, готівкові перекази, SEPA/SWIFT, Wise/Revolut, криптообмінник, готівка, Telegram, FinProstir. 7. Перевірити мову. Потрібно вичитати українські тексти: орфографію, пунктуацію, відмінки, стилістику, логічні переходи, єдність термінів та коректність назв. Фінальний результат: унікальні, грамотні та професійні SEO-тексти для публікації на сайті FinProstir без відчуття AI-тексту. Статті: https://docs.google.com/document/d/1Pk-8rmOQcf9e5krb6TlLgHoweTXeF-nVlzEuMVz2zcQ/edit?tab=t.0
Потрібно писати тексти для Instagram (описи під рілс, тексти для слайдів каруселей, сторітелінги для сторіс, іноді тексти озвучки для рілс). Обсяг 3-4 тексти для дописів/рілс на тиждень + 2-4 тексти для сторіс Дуже важливо дотримання Tone of Voice.