Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, пропонуємо послуги бюро перекладів "Flashorder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Вичитування, редактура. Копірайтинг, рерайтинг і написання.
Велике портфоліо робіт. Написання текстів на будь-які тематики.
Готові вислухати ваші умови. Завжди йдемо на поступки.
Вигідніше, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас одні з найкращих і адекватних цін на ринку.
З повагою,
Послуги професійного бюро перекладів.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаю!
Досвід роботи копірайтером - 10+ років.
Володію польською на рівні С1.
Цікавить довгострокова співпраця.
Приклади надам в особисті.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Привіт, це завдання відповідає моїй спеціалізації, і я можу виконати його в короткі терміни та максимально якісно.
💯Готова до довгострокової співпраці💯
Буду рада обговорити з вами умови співпраці.
Artem K.
Переможець- Проєкти 169
- Оцінка 5.0
- Рейтинг 4 996
Бюджет: 1250 UAH Термін: 1 день
Доброго дня.
Спеціальність прикладного лінгвіста (перекладач і програміст). У перекладах і копірайтингу вже більше 3 років. Приступити до роботи можу вже сьогодні. Польська мова - С1. Вивчаю іноземні мови вже близько 12 років. Переможець мовних олімпіад і олімпіади з прикладної лінгвістики. Високу якість гарантую. Є приклади робіт з цієї теми. Великий досвід у розробці красивих презентацій, логотипів і фірмового стилю різних фірм, компаній і брендів. Вимоги будуть дотримані.
Звертайтеся!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, готовий допомгти вам з написанням тексту. Якщо зацiкавило пишiть в особистi все обговоримо, та почну працювати по вашому ТЗ.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Польська мова
Для IT-компанії (CRM система для індустрії краси та велнесу) потрібен носій польської мови для перевірки та перекладу сторінок сайту. Переважно — копірайтер або маркетолог з розумінням digital-сфери та нашої індустрії. Що потрібно зробити Перевірити коректність перекладів поточних сторінок сайту (близько 20 сторінок) на польську мову. Перекласти нові створені сторінки. Перекласти технічні сторінки. Вихідні тексти — англійською та українською. Продукт орієнтований на бізнес індустрії краси та велнесу (салони, клініки, студії), важливий живий маркетинговий стиль, не буквальний переклад.
Шукаємо спеціаліста «2 в 1» для повної локалізації сайту variousdoors.com.ua на польську мову. Сайт створений на платформі Tilda, включає близько 15 сторінок (головна, про нас, стандарти якості, категорії каталогу дверей прихованого монтажу та панелей, контакти).Що необхідно зробити (Завдання під ключ): Переклад контенту: Якісний переклад усіх текстів на польську мову. Важно розуміти будівельну та технічну термінологію (двері прихованого монтажу, алюмінієвий короб, торець, фурнітура). Текст має звучати природно для польських покупців та дизайнерів. Верстка в Tilda: Створити дублікати поточних 15 сторінок для польської версії. Замінити український текст на польський. Адаптація дизайну: Перевірити, щоб через різну довжину слів не ламалася верстка, налаштувати коректне відображення кнопок, форм зворотного зв'язку та футера. Технічна настройка: Налаштувати стандартний мультимовний перемикач мов Tilda (UA/PL) та зв'язати сторінки між собою. Перекласти системні повідомлення форм та кошика. SEO-настройка: Прописати польські мета-теги (Title, Description, Alt для зображень) на нових сторінках.Вимоги до виконавця: Впевнене володіння Tilda (досвід роботи з Zero Block, формами, налаштуванням мультимовності). Професійна польська мова (рівень носія або близький до нього, знання технічної тематики). Наявність портфоліо: приклади створених сайтів на Tilda та приклади перекладів.В відповіді вкажіть, будь ласка: Вартість за весь комплекс робіт (переклад + верстка + налаштування 15 сторінок). Терміни виконання. Посилання на ваші роботи на Tilda.