Бюджет: 15 UAH Термін: 1 день
Готов обсудить детали.
Бюджет: 600 RUB Термін: 1 день
Добрый день.
Готова с вами поработать.
С удовольствием выполню ТЗ.
Опыт работы имеется.
(Преподаватель украинского языка и литературы).
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, Готова работать. Хотелось бы обсудить детали работы.
Бюджет: 100 USD Термін: 1 день
Готова обговорить условия и взяться за работу.
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Чудово знаю українську мову, із задоволенням можу взятися за працю. Цікавлять деталі
Бюджет: 15 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Готовий працювати - українська мова рідна, освіта вища філологічна, досвід роботи на рерайті є.
Пошта - [email protected]
Скайп - yaroslav.m.lv
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Мову знаю, у портфоліо ( Freelancehunt) є зразки перекладу українською.
Продуктивність 10 000 на добу, унікальність рерайту 90%+ за вибраною замовником системою контролю.
Деталі у приват або
[email protected]
Skype: ermine.weasley
Бюджет: 15 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора! Філолог-редактор за освітою, готова якісно виконати Ваше завдання.
Бюджет: 15 UAH Термін: 1 день
маю великий досвід у сфері рерайтингу текстів, готовий обумовити деталі завдання в лс та приступити до роботи
Бюджет: 15 UAH Термін: 1 день
Чудово володію українською мовою, львів'янка)) Маю багато вільного часу, бажаю працювати, готова негайно приступити до роботи) цікавлять деталі :)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора) українську знаю на відмінно, працювати бажаю, тому можу взятися за працю)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора, готова обговорити умови
Марія Довгошия
Переможець- Проєкти 9
- Оцінка -
- Рейтинг 142
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Давайте обговоримо всі деталі. Якість роботи та швидкість гарантую
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 446
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Можу виконати ваше завдання.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Я готов приступить. Сам живу в Украине.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 309
Бюджет: 25 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Якісно та на високому рівні виконую рерайт. Українська відмінно. Приклади робіт можу показати в особистому повідомленні. Ціна: 25-30 грн. за 1000 збп. (в залежності від вимог). Звертайтеся! [email protected]
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Рерайтинг
Потрібно перевести доволі обʼємні ПДФ файли в ЕКСЕЛЬ. Самі ПДФ лежать на m113.com Без зображень Бажано оплата за послуги на ФОП/ТОВ
ТЗ для редактора/копірайтера Є чернетки SEO-текстів для сторінок послуг FinProstir. Тексти підготовлені за допомогою AI на основі вводів від клієнта: списку послуг, напрямків обміну, структури сторінок, tone of voice бренду та SEO-ключів. Завдання редактора — довести тексти до фінальної якості для публікації на сайті. Що потрібно зробити: 1. Відредагувати тексти так, щоб вони не виглядали як AI-generated content. Тексти потрібно зробити більш живими, природними та унікальними. Важливо не просто замінити слова синонімами, а переробити формулювання, прибрати шаблонність і повторювані конструкції. 2. Зберегти фактичну логіку послуг. Не можна змінювати сенс напрямків: — купівля криптовалюти в Україні: готівка долар/гривня → USDT, BTC, ETH, XRP, SOL та інші активи; — продаж криптовалюти: USDT, BTC, ETH, XRP, SOL → готівка долар/гривня або гривня на карту; — поповнення карт українських банків — це виведення криптовалюти в гривню на карту; — перекази по Україні — це передача коштів між містами України; — готівкові перекази — це послуга з фокусом на отриманні/передачі грошей саме готівкою; — SEPA/SWIFT — міжнародні банківські платежі, інвойси, IBAN, SWIFT/BIC, реквізити; — Wise/Revolut — платежі через фінтех-сервіси, перекази підрядникам, фрілансерам, міжнародні розрахунки. 3. Зберегти структуру сторінок. В текстах вже є базова структура: H1, вступний блок, кому підходить послуга, популярні напрямки, як проходить процес, переваги, FAQ, CTA. Структуру можна покращувати, але не ламати основну логіку. 4. Убрати повтори між сторінками. Потрібно зробити кожну сторінку самостійною та унікальною за подачею: — не повторювати однакові вступи; — не використовувати однакові фрази в кожному блоці; — розвести схожі сторінки за змістом; — додати більше конкретики під кожну послугу. 5. Зберегти тон бренду. Тон має бути: — професійний; — спокійний; — впевнений; — без агресивного продажу; — без зайвої розмовності; — без гучних обіцянок. Не використовувати формулювання: “100% безпечно”, “без ризиків”, “гарантовано”, “мгновенно”, “без лімітів”, “будь-який обсяг”, “найвигідніший курс”. 6. Зберегти SEO-оптимізацію. Ключі потрібно залишити, але вписати природно, без переспаму: обмін криптовалют, купити криптовалюту, продати криптовалюту, USDT на карту, поповнення карт українських банків, перекази по Україні, готівкові перекази, SEPA/SWIFT, Wise/Revolut, криптообмінник, готівка, Telegram, FinProstir. 7. Перевірити мову. Потрібно вичитати українські тексти: орфографію, пунктуацію, відмінки, стилістику, логічні переходи, єдність термінів та коректність назв. Фінальний результат: унікальні, грамотні та професійні SEO-тексти для публікації на сайті FinProstir без відчуття AI-тексту. Статті: https://docs.google.com/document/d/1Pk-8rmOQcf9e5krb6TlLgHoweTXeF-nVlzEuMVz2zcQ/edit?tab=t.0
!!! я не знаю порядку цифр в цій області, ставте одразу вашу ставку і терміни, моя ціна це просто заповнити поле Необхідно зробити текстам рерайт (я думаю з допомогою AI) таким чином, щоб вийшло 3 окремих абзаца (кожен по 150 символів БП), які будуть йти в описі на сторінці товару ... 3 абзаца навпроти трьох зображень, в журнальному стилі Всього на даний момент 78 товарів, підготовлена Гугл таблиця з усіма назвами, URL на товари + вже винесені тексти
Мій партнер успішний німецький бізнесмен родом з України. Він все життя прожив у Німеччині і побудував там 3 успішних бізнеси (кейтеринг, будівельну фірму та юридичний консалтинг). Він написав книгу про підприємництво — про те, як відкрити компанію в Німеччині, як загалом працює процес реєстрації бізнесу в Німеччині, що важливо знати під час відкриття фірми тощо. Наразі маємо чернетку обсягом приблизно 185 тисяч символів. Потрібно покращити текст, доопрацювати його, зробити професійнішим і привести до такого вигляду, щоб книгу можна було публікувати. Книга написана на рос. мові. Присилайте власні роботи рос. мовою на бізнес тематику. Також для мене важливо почути приблизний бюджет і термін виконання такої роботи.