Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Хотілося б виконати Ваш проект.
Моя пошта: @[email protected]
Телеграм: @kariiiiiiiinaaaaaaaa
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Геннадій Я готовий виконати Вашу задачу в найкоротший час і відповідально, бо мені потрібна довгострокова і плодотворна співпраця з таким роботодавцем, як Ви. Всі деталі обговорюватимемо за електронною поштою: [email protected]
Бюджет: 250 UAH Термін: 2 дні
Здоров’я
Зацікавився Вашим пропозицією. Вільно володію англійською, українською, російською. Існує досвід менеджера контенту і адміністратора на різних платформах. Пишіть, буду раді співпрацювати.
Андрей Мухин
Переможець- Проєкти 12
- Оцінка -
- Рейтинг 107
Бюджет: 250 UAH Термін: 7 днів
Вітаємо, готові до роботи. Я виконую якісно і вчасно.
Ставки поки відсутні
Бюджет: 1000 RUB Термін: 1 день
Здоров’я, моє ім’я Фарід.
Дипломний перекладач
Вільно володію російською, англійською, турецькою та азербайджанською мовами.Є досвід роботи, можна в портфоліо побачити.
Рівень англійської мови - С1
Готова співпрацювати.
Телеграм- @farik999v
Ставки приховані
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Англійська мова
Шукаю спеціаліста для написання Motivation Letter (англійською мовою, 1–2 сторінки). Потрібна людина з досвідом написання сильних мотиваційних листів для міжнародних програм, фондів, стипендій або грантів, яка розуміє, як такі листи оцінюються членами відбіркової комісії. Важливо: лист має бути написаний без використання ChatGPT та інших AI-інструментів, оскільки організатори прямо вказують, що AI-тексти легко розпізнаються і автоматично дискваліфікуються; мені потрібен живий, природний текст, який передасть мою особистість, мотивацію та досвід; готова детально розповісти про себе, свій досвід, цілі та відповісти на всі питання, необхідні для підготовки листа. Будь ласка, якщо ви: вже допомагали вступати на міжнародні програми, стажування, гранти або стипендії; самі брали участь у подібних відборах або розумієте, на що звертає увагу комісія; вмієте не просто красиво писати, а вибудовувати переконливу історію кандидата. При відповіді, будь ласка, напишіть: який у вас релевантний досвід; з якими програмами/фондами працювали; чи можете показати приклади (якщо це не порушує конфіденційність); вартість і терміни виконання. Дякую!
Резюме Ми шукаємо кваліфікованого перекладача для перекладу нашого посібника на іспанську мову. Ідеальний кандидат матиме досвід перекладу технічних документів та відмінне володіння як англійською, так і іспанською мовами. Увага до деталей та здатність зберігати структуру і значення оригінального документа є обов'язковими. Це проект на неповний робочий день з короткостроковим залученням.